Reflexive Verbs in German Grammar

Just here for the exercises? Click here.

What are reflexive verbs in German?

Reflexive verbs (Reflexiv Verben) are verbs that take a reflexive pronoun (mich, dich, sich, etc.).

In the infinitive, they are preceded by sich.

Example:
sich rasierento shave
sich anziehento get dressed

With a reflexive verb, the subject and the object are one and the same.

Example:
Tom rasiert sich jeden Tag.Tom shaves every day.
literally: Tom shaves himself

Many common verbs are reflexive in German, but not in English:

Examples:
Ich kämme mich.I brush my hair.
Ich ziehe mich an.I get dressed.

Keep reading for the deep dive on reflexive verbs in German grammar, then practise everything in the exercises.

Example

Heute ist mein freier Tag, da lasse ich es mir immer gut gehen.

Ich stehe spät auf. Ich ziehe mich an, kämme mich und putze mir die Zähne.

Dann mache ich eine Stunde Yoga. So kann ich mich entspannen.

Heute Nachmittag treffe ich mich mit einer Freundin.

Ich muss mich beeilen, damit ich mich nicht verspäte!

Types of reflexive verbs

There are three types of reflexive verbs in German:

1. Verbs that are always reflexive

Certain verbs are always reflexive; they can’t be used without the reflexive pronoun.

Common examples are: sich bedanken, sich beeilen, sich befinden, sich benehmen, sich betrinken, sich eignen, sich erholen, sich erkälten, sich schämen, sich verspäten, sich weigern …

Example:
Ich muss mich beeilen, damit ich mich nicht verspäte.I have to hurry so that I’m not late.

2. Verbs that are sometimes reflexive

Some verbs are only reflexive when the subject and object are one and the same.

Example:
Die Friseurin kämmt sich.The hairdresser is brushing her hair. (reflexive)
the hairdresser brushes her own hair
Die Friseurin kämmt die Kundin.The hairdresser is brushing the client’s hair. (not reflexive)
the hairdresser brushes the client’s hair

3. Verbs that change their meaning when they are reflexive

A handful of verbs change their meaning when they are used with a reflexive pronoun.

Meaning Example
verlaufen get lost/lose one’s way (reflexive) Ich habe mich verlaufen.I got lost
(I got myself lost.)
proceed/go (not reflexive) Die Prüfung verlief gut.The exam went well.
aufhalten to stay (reflexive) Wir halten uns gerade in München auf.We are staying in Munich.
hinder, delay (not reflexive) Ich will Sie nicht aufhalten.I don’t want to delay you.
ausziehen to get undressed (reflexive) Das Kind hat sich ausgezogen.The child got undressed.
move house (not reflexive) Ich bin bei meinen Eltern ausgezogen.I moved out of my parent’s house.
verlassen rely on/count on (reflexive) Ich verlasse mich auf dich.I’m counting on you.
leave (not reflexive) Sie hat ihren Freund verlassen.She left her boyfriend.

There are no rules to determine whether or not a German verb is reflexive, you just have to learn them.

To make life easier, we’ve put together lists of the most common reflexive verbs according to level.

(sich) baden/duschen

The verbs duschen and baden can be used with or without a reflexive pronoun when they mean ‘shower’, ‘wash’ or ‘bath’.

Examples:
Ich dusche (mich) nach dem Sport.I shower after sport.
Wir baden (uns) jeden Sonntag.We have a bath every Sunday.

Baden in the sense of ‘swim’ is never reflexive.

Example:
Die Kinder baden im See.The children are swimming in the lake.

Expressions with reflexive verbs

Certain reflexive verbs have an idiomatic meaning rather than a literal one. They are used in common expressions.

Expressions can be tricky to translate, so it’s best to learn their general meaning or equivalent rather than trying to translate them literally.

Example:
Ich lasse es mir gut gehen.I take it easy.

The table below shows reflexive verbs that have an idiomatic meaning.

Expression Example Equivalent
sich drehen Auf dieser Messe dreht sich alles ums Reisen.This trade fair is all about travel. Es geht um dieses Thema.It’s all about this topic.
sich einrichten lassen Ein Treffen im Park? Das lässt sich einrichten.A meeting in the park? That can be arranged. Das kann man arrangieren.That can be arranged.
sich (jmds Kenntnis) entziehen Wo Torben seinen Urlaub verbringt, das entzieht sich meiner Kenntnis.Where Torben is spending his holiday is unknown to me. Das weiß ich nicht.I don’t know that.
sich geben Als Anfänger wirst du Muskelkater bekommen. Aber das gibt sich irgendwann.As beginner, you will have sore muscles, but it will ease up at some point. Das wird nachlassen/aufhören.It will ease up/stop.
sich nicht gehören Man spuckt nicht auf den Tisch. Das gehört sich nicht!One does not spit on the table. It’s bad manners. Das zeigt keine guten Manieren.That’s bad manners.
sich schwierig gestalten Ich soll am Samstag zu dir kommen? Das gestaltet sich schwierig, ich muss arbeiten.I’m supposed to come to yours on Saturday? That’s going to be difficult, I have to work. Das wird schwierig.That will be difficult.
sich hören lassen Du bekommst eine Gehaltserhöhung? Das lässt sich hören!You’re getting a raise? That’s good to hear. Das klingt großartig!That sounds great.
sich (nicht) lohnen Es lohnt sich nicht, den Film anzusehen. Er ist langweilig.It’s not worth seeing that film. It’s boring. Es ist die Mühe (nicht) wert.It’s (not) worth the effort.
sich machen lassen Ich muss jeden Morgen um sechs Uhr aufstehen. Dagegen lässt sich nichts machen.I have to get up at 6 every monring. There’s nothing I can do about it. Man kann nichts dagegen tun.There’s nothing you can do about it.
sich (nicht) rechnen Wir brauchen kein zweites Auto. Das rechnet sich nicht.We don’t need two cars. That’s not economical. Das ist (nicht) profitabel.That is (not) profitable
sich (gut) treffen Das trifft sich gut, dass du anrufst. Ich wollte dich auch gerade anrufen.It’s great that you called. I was just about to call you. Das passt zeitlich perfekt.That is perfect timing.
sich (von selbst) verstehen Dass Laura die geeignete Person für den Posten ist, das versteht sich von selbst.It goes without saying that Laura is the right person for the job. Das muss nicht erklärt werden.
sich zeigen Ob er wirklich im Recht ist, das wird sich noch zeigen.Whether he is really in the right remains to be seen. Das muss noch bewiesen werden.It still needs to be proven.

mich or mir?

For most reflexive verbs, the reflexive pronoun appears in the accusative case (mich, dich, sich …).

Example:
Ich ziehe mich an.I get dressed.

However, if there is a second object in the sentence, the reflexive pronoun appears in the dative case (mir, dir, sich …).

Example:
Ich putze mir die Zähne.I brush my teeth.
not: ich putze mich die Zähne

Luckily, the accusative and dative reflexive pronouns are identical in all forms except for the 1st and 2nd person singular:

Accusative Dative
ich mich mir
du dich dir
er/sie/es sich
wir uns
ihr euch
sie/Sie sich

Check out our list of common reflexive verbs to see which ones take the accusative and which take the dative.

Word order with reflexive verbs

The placement of the reflexive pronoun depends on the type of clause.

Main clause

In a main clause, the reflexive pronoun comes directly after the conjugated verb.

Examples:
Ich ziehe mich an.I get dressed.
Ich putze mir die Zähne.I brush my teeth.
Ich habe mir die Haare gewaschen.I washed my hair.

When there are two pronouns in the sentence, the object pronoun comes first followed by the reflexive pronoun.

Examples:
Ich wasche mir die Haare. → Ich wasche sie mir.I wash my hair. → I wash it.
sie = die Haare

Subordinate clause

In a subordinate clause, the reflexive pronoun comes directly after the subject. The conjugated verb comes at the end.

Example:
Ich muss mich beeilen, damit ich mich nicht verspäte.I have to hurry so I’m not late.
Ich höre Musik, während ich mir die Zähne putze.I listen to music while I brush my teeth.