La proposizione participiale - Esercizi

mostra simboli particolari
visualizza le tue risposte errate

Esercizio B1

Inserisci il verbo al participio presente.

  1. Nach ihren Handschuhen (suchen)  , durchwühlte sie den ganzen Schrank.participio presente: forma infinita del verbo + dCercando i suoi guanti, frugò in tutto l'armadio
  2. Ein Liedchen (pfeifen)  , tanzte sie mit dem Wischmopp durchs Haus.participio presente: forma infinita del verbo + dFischiettando una canzone, passò il mocio ballando per la casa.
  3. Im Schatten (sitzen)  , aßen wir Kuchen und tranken Kaffee.participio presente: forma infinita del verbo + dSeduti all'ombra, mangiammo dolci e bevemmo caffè.
  4. Zur Bushaltestelle (rennen)  , verlor sie ihren Schuh.participio presente: forma infinita del verbo + dCorrendo verso la fermata dell'autobus, lei perdette la sua scarpa.
  5. Ein Bild (malen)  , saß das Kind am Schreibtisch.participio presente: forma infinita del verbo + dDisegnando una figura, il bambino sedeva alla scrivania.

Inserisci il verbo al participio passato.

  1. Das Auto (parken)  , suchten wir nach dem Parkscheinautomaten.verbo debole: ge + radice + tParcheggiata la macchina, cercò il distributore per i biglietti del parcheggio.
  2. Einen Liter Wasser (trinken)  , musste sie ganz dringend auf die Toilette. verbo forte: trinken-trank-getrunkenBevuto un litro di acqua, dovette andare urgentemente in bagno.
  3. Zu früh von der Party (gehen)  , konnten wir das Feuerwerk nicht mehr sehen.verbo forte: gehen-ging-gegangenAndati via troppo presto dalla festa, non vedemmo i fuochi d'artificio.
  4. Gerade erst (reparieren)  , ist die Waschmaschine schon wieder kaputt.verbo debole che finisce in ieren: radice + tRiparata da poco la lavatrice, si è rotta di nuovo.
  5. Zehn Kilo (abnehmen)  , passte Annegret endlich wieder in ihr Lieblingskleid.verbo forte: nehmen-nahm-genommen|verbo separabile con il prefisso: ge si inserisce tra il prefisso e il verboPersi dieci chili, Annegret entrò nuovamente nel suo vestito preferito.

Trasforma la parte sottolineata in una proposizione participiale.

  1. Wir liegen in der Sonne und genießen das Leben.
     , genießen wir das Leben.contemporaneità, quindi participio presente|Si omette il soggetto della parte sottolineata della frase, participio del verbo si posiziona alla fine della subordinata.Sdraiati al sole ci godiamo la vita.
  2. Der Junge hatte die Zähne schon geputzt und durfte noch ein paar Minuten fernsehen.
     , durfte der Junge noch ein paar Minuten fernsehen.Le azioni si susseguono quindi impieghiamo il participio passato|Si omettono il soggetto e l'ausiliare della parte sottolineata e il participio del verbo si posiziona ala fine della subordinata.Lavati i denti, il bambino potè guardare ancora la TV per qualche minuto.
  3. Die Kinder saßen auf den Betten und beobachteten das Gewitter.
     , beobachteten die Kinder das Gewitter.contemporaneità, quindi impieghiamo il participio presente|Si omette il soggetto della parte sottolineata della frase, il participio del verbo si posiziona alla fine della subordinata.Seduti sui letti, i bambini osservarono il temporale.
  4. Sie wurden von einem Unwetter überrascht und mussten unter einem Baum Schutz suchen.
     , mussten sie unter einem Baum Schutz suchen.voce passiva del verbo perciò impieghiamo il participio passato|Si omettono il soggetto e l'ausiliare della parte sottolineata e il participio del verbo si posiziona alla fine della subordinata.Sorpresi da un temporale, dovettero cercare rifugio sotto un albero.
  5. Nachdem ich die Tür geschlossen hatte, merkte ich, dass der Schlüssel von innen steckte.
     , merkte ich, dass der Schlüssel von innen steckte.Le azioni si susseguono quindi impieghiamo il participio passato|Si omettono Nachdem, il soggetto e l'ausiliare della parte sottolineata della frase e il participio del verbo si posiziona alla fine della subordinata.Chiusa la porta, mi accorsi che le chiavi erano nella serratura dalla parte interna.