Geburtstag: Alter, Geschenk
Alter
Фразеологизм | Толкование | Пример |
---|---|---|
Alter schützt vor Torheit nicht.Возраст не ограждает от глупости. | И на старуху бывает проруха. Никто не застрахован от ошибок, не смотря на возраст и опыт. |
Ich bin auf die Werbung reingefallen und habe mir zehn Packungen Schlankheitscreme gekauft. Tja, Alter schützt vor Torheit nicht!Я попалась на рекламу и купила десять упаковок крема для похудения. Да уж, и на страруху бывает проруха! |
Alter vor Schönheit!Возраст вперёд красоты! | ироническая реакция пожилых людей, когда их пропускают вперёд | Studentin: Herr Prof. Müller, warten Sie, ich halte Ihnen die Tür auf! Professor (geht durch die Tür): Danke, junge Frau! Alter vor Schönheit!Студентка: Господин профессор Мюллер, подождите, я открою Вам дверь. Профессор (проходя через двери): Старикам — везде у нас дорога. |
ein biblisches Alterбиблейский возраст | глубокая старость | Die Schauspielerin hat das biblische Alter von 106 Jahren erreicht.Актриса достигла библейского возраста 106 лет. |
alt aussehenстаро выглядеть | производить плохое впечатление (по сравнению с кем-то другим) | Wir müssen viel trainieren. Sonst werden wir im Wettkampf nächste Woche ganz schön alt aussehen.Нам нужно много тренироваться. Иначе на соревнованиях на следующей неделе мы будем в плохой форме по сравнению с другими. |
Alter Schwede!Старый швед! | восклицание удивления | Alter Schwede! Hätte nicht erwartet, dich hier zu sehen!Дружище! Я не ожидал тебя здесь увидеть! |
Geschenk
Фразеологизм | Толкование | Пример |
---|---|---|
ein Geschenk des Himmelsподарок небес | что-то неожиданное позитивное | Die neue Mitarbeiterin ist fleißig, ein Organisationstalent und auch noch sehr nett. Sie ist wirklich ein Geschenk des Himmels!Новая сотрудница старательная, у неё талант организатора, а также она очень любезная. Она действительно подарок небес! |
jemandem wird nichts geschenktне достанется даром | кому-то что-то тяжело достаётся | Morgen hat unsere Mannschaft die Chance, den Pokal zu gewinnen. Aber uns wird nichts geschenkt! Jeden Punkt müssen wir hart erkämpfen.Завтра у нашей команды есть шанс выиграть кубок. Но нам ничего не достанется даром! Нам нужно упорно бороться за каждый балл. |
Das möchte ich nicht geschenkt haben!Это мне даром не надо! | даром не надо Это не представляет для меня никакой ценности! |
Hannes hat sich ein neues Auto gekauft. Aber so eine Benzinschleuder möchte ich nicht geschenkt haben!Ханнес купил себе новую машину. Но она расходует столько бензина, что такая мне и даром не нужна! |
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.Дареному коню в зубы не смотрят. | Дареному коню в зубы не смотрят. | Zum Geburtstag habe ich von meinen Eltern ein rosa Notebook bekommen. Die Farbe finde ich nicht besonders schick, aber einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.На день рождения родители подарили мне розовый ноутбук. Цвет мне не очень нравится, но дарёному коню в зубы не смотрят. |