Karneval: Clown, Pappnase, Maske, Kamelle, Narr

Carnival Idioms

IdiomExplanationExample
einen Clown gefrühstückt habenhave a clown for breakfast

be extremely funny or silly

Du bist heute so lustig drauf. Hast du einen Clown gefrühstückt?You are funny today. Did you have a clown for breakfast?
eine Pappnase seinbe a false (paper) nose

be inept or silly/be a clown

Ich war heute im Bürgeramt, und diese Pappnasen haben meinen Namen dreimal hintereinander falsch geschrieben!I was at the Registration Office today and the clowns spelt my name wrong three times in a row!
die Maske fallen lassenlet the mask fall

show your true personality/somebody’s mask slips

Nach der Wahl hat die Partei die Maske fallen lassen und die Gesetze verschärft.After the election the party let its mask fall and tightened the legislation.
olle Kamelleold caramels

something old or no longer interesting

Ich mag diesen Radiosender nicht, weil er ständig nur olle Kamellen spielt.I don’t like this radio station because they only ever play boring old songs.
jemanden zum Narren haltenhold somebody to the fool

mislead or ridicule somebody/make a fool of somebody

Ich kann dir nicht glauben, dass du perfekt Arabisch sprichst! Willst du mich zum Narren halten?I don’t believe that you speak perfect Arabic! Are you trying to make a fool of me?
in jemanden vernarrt seinbe besotted by somebody

be in love or infatuated with somebody or something/be crazy about somebody

Tanja nutzt Tony nur aus. Aber er ist so in sie vernarrt, dass er das gar nicht merkt.Tanja is using Tony. But he is so crazy about her that he doesn’t notice it at all anymore.
narrensicherfoolproof easy and safe to use Normalerweise habe ich Angst vor komplizierten Geräten, aber dieses Handy ist narrensicher.I am normally afraid of complicated devices but this mobile phone is foolproof.
show special characters
display incorrect answers

Exercises

Choose the correct word.

  1. – Morgen fällt die Schule aus.
    – Komm, du willst mich bestimmt nur zum halten.[-There’s no school tomorrow.|–Come on, surely you just want to make a fool of me.]
  2. Wollen wir die fallen lassen und ganz wir selbst sein?[Shall we let our masks slip and just be ourselves?]
  3. Ich muss heute den ganzen Tag lachen, als hätte ich einen gefrühstückt.[Today, I have to laugh the whole day, it’s as if I ate a clown for breakfast.]
  4. – Hast du gehört, dass Robert und Sara sich getrennt haben?
    – Ach, das sind doch olle ![– Have you heard that Robert and Sara broke up?| – Oh, that is old news!]

Choose the appropriate idiom.

  1. Das Mädchen trägt die neue Puppe Tag und Nacht mit sich herum.[The girl carries her new doll around with her day and night. She is crazy about the doll.]
  2. Der Fahrer vor mir ist bei Rot über die Ampel gefahren.[The driver in front of me drove through a red light. How did this clown get a driver’s licence?]
  3. Jonas hat erzählt, dass er diesen Sommer eine Weltreise gemacht hat, aber ich kann ihm nicht richtig glauben.[Jonas said that he went on a world trip this summer, but I don’t really believe him. He just wants to make a fool out of me.]
  4. Unsere neue Lehrerin wirkte zuerst ganz lieb und nett, aber beim letzten Test …[Our new teacher seemed lovely at first but during our last test she let her mask slip.]
  5. Ich möchte meinem kleinen Bruder zum Geburtstag ein Smartphone schenken. Aber da er sich mit Technik etwas ungeschickt anstellt, …[I would like to give my little brother a smartphone for his birthday, but because he is somewhat inept with technology it should be as foolproof as possible.]
  6. Georg war gestern nicht in Form. Sonst erzählt er immer die tollsten Witze, aber gestern …[Georg wasn’t on form yersterday. Usually he tells the best jokes but yesterday he only told us boring old jokes.]

Go back