Las preposiciones causales y finales en alemán

¿Qué son las preposiciones causales?

Las preposiciones causales (Kausale Präpositionen o Präpositionen des Grundes/Zwecks, en alemán) indican la razón o la finalidad de algo. Algunas preposiciones causales en alemán son: anlässlich (anlässlich der Feiercon motivo de la celebración), dank (dank der Hilfegracias a la ayuda), wegen (wegen des Wettersa causa del tiempo), zu (zum Geburtstagpor el cumpleaños). Responden a las preguntas: Warum?/Wieso?¿por qué?, Aus welchem Grund?¿por qué razón?, Wozu?¿para qué?, Zu welchem Zweck?¿Con qué fin?

A continuación te explicamos cuáles son las preposiciones causales en alemán y cómo se usan correctamente. Puedes practicar lo que has aprendido en la sección de ejercicios.

Mangels finanzieller Mittel wird der Park in unserem Ort nicht mehr professionell gepflegt.

Auf Wunsch einiger Anwohner fand gestern anlässlich des World Clean Up Days eine große Reinigungsaktion statt. Dank der Freiwilligen ist der Park nun wieder schön.

Las principales preposiciones causales

Estas son las preposiciones causales más comunes en alemán clasificadas según el caso que rigen. Consulta qué más preposiciones causales hay en nuestra lista de preposiciones en alemán.

Preposiciones causales + acusativo

Las preposiciones causales siguientes rigen el acusativo.

Preposición Significado Ejemplo
auf
motivo
(Wunsch, Anraten, Anordnung, Befehldeseo, consejo, petición, mandato)
Auf ausdrücklichen Wunsch vieler Einwohner wurde eine Reinigungsaktion organisiert.Se organizó una campaña de limpieza a petición expresa de muchos vecinos.

für
para (destinatario/receptor) Es gibt neue Bänke für den Park.Hay bancos nuevos para el parque.
por (objetivo a conseguir) Die Einwohner engagieren sich für einen schönen Park.Los residentes apuestan por un parque bonito.
gegen contra (algo a evitar) Sie bekamen Ohrenschützer gegen den Lärm des Laubsaugers.Se les entregaron protectores auditivos contra el ruido de la aspiradora de hojas.

Preposiciones causales + dativo

Las preposiciones causales siguientes rigen el dativo.

Preposición Significado Ejemplo
aus

por (emoción que conlleva una acción consciente)
(Angst, Wut, Freude …miedo, ira, alegría…)
Aus Angst vor Verletzungen trugen die meisten Helfer Handschuhe.La mayoría de los ayudantes llevaban guantes por miedo a lesionarse.
con algunos sustantivos
(Eile, Grund, Interesse, Leichtsinn, Überzeugung, Versehen …prisa, razón, interés, imprudencia, convicción, descuido…)
Aus Versehen stand in einigen Einladungen ein falsches Datum.Por error, en algunas de las invitaciones ponía la fecha equivocada.
von complemento agente en oraciones pasivas Der Park wurde von einigen Einwohnern als Müllkippe genutzt.El parque era utilizado por algunos residentes como vertedero.
vor por (emoción que motiva una reacción incontrolable)
(Angst, Wut, Freude …miedo, ira, alegría)
Im Gebüsch saß ein Hase und zitterte vor Angst.Una liebre estaba sentada entre unos arbustos temblando de miedo.
con los sustantivos Begeisterung, Schmerzenilusión, dolor Vor lauter Begeisterung arbeiteten die Helfer ohne Pause.Con gran ilusión, los ayudantes trabajaron sin descanso.
zu


para Zur Aktion waren alle Bewohner des Ortes eingeladen.Todos los vecinos del pueblo estaban invitados a la acción.
para (un fin de terminado) Die meisten Freiwilligen trugen Handschuhe zum Schutz vor Verletzungen.La mayoría de los voluntarios llevaban guantes para protegerse de las lesiones.
para (actividad específica)
(verbos sustantivados o sustantivos terminados en -ung)
Viele Menschen sind zum Reinigen/zur Reinigung des Parks gekommen.Han venido muchas personas para limpiar el parque.

Preposiciones causales + genitivo

Las preposiciones causales siguientes rigen el genitivo.

Preposición Significado Ejemplo
angesichts en vista de (sinónimos: aufgrund, wegen) Angesichts des vielen Mülls fühlte sich im Park niemand mehr wohl.En vista a toda la basura, ya nadie se sentía cómodo en el parque.
anlässlich con motivo de Anlässlich des World Clean Up Days fand gestern eine Reinigungsaktion statt.Con motivo del Día Mundial de la Limpieza, ayer se llevó a cabo una campaña de limpieza.
aufgrund razón (sinónimos: angesichts, wegen) Aufgrund des tollen Wetters kamen viele Freiwillige.Debido al buen tiempo, acudieron muchos voluntarios.
dank gracias a algo Dank der Freiwilligen ist der Park jetzt wieder schön.Gracias a los voluntarios, el parque vuele a estar bonito.
… halber razón – (solo en determinados usos)
(Ordnung, Sicherheit, Umstände, Vorsicht …formulismo, seguridad, circunstancias, precaución)
Der Ordnung halber mussten sich alle Helfer registrieren.Por puro formulismo, todos los ayudantes tuvieron que registrarse
infolge como resultado de Infolge einer Sparmaßnahme ist der Park in den letzten Jahren verwildert.Como resultado de una medida de reducción de costes, el parque se ha llenado de maleza en los últimos años.
mangels por falta de algo Mangels finanzieller Mittel wird der Park in unserem Ort nicht mehr professionell gepflegt.Por falta de fondos, el parque de nuestra ciudad ya no cuenta con un mantenimiento profesional.
trotz a pesar de (sinónimo: ungeachtet) Trotz des Badewetters kamen auch viele Kinder und Jugendliche zum Helfen.A pesar de que hacía tiempo de bañarse, muchos niños y jóvenes acudieron a ayudar.
ungeachtet independientemente, a pesar de (sinónimo: trotz) Ungeachtet der Empfehlungen trugen nicht alle Helfer Handschuhe.A pesar de las recomendaciones, no todos los ayudantes llevaban guantes.
wegen debido a (sinónimos: aufgrund, angesichts) Wegen des Mülls stank es an vielen Stellen im Park.Debido a la basura, muchos lugares del parque apestaban.
zwecks con el fin de Im Gemeinderat wird es bald eine Sitzung zwecks weiterer Aktionen geben.Pronto se celebrará una reunión del consejo municipal para las siguientes medidas.