Tipos de preposiciones en alemán
- Preposiciones locales
- Preposiciones temporales
- Otras preposiciones frecuentes
- Ejercicios online para aprender y mejorar tu alemán
Introducción
Las preposiciones son palabras breves (an, in, zu) que preceden a sustantivos y pronombres y que rigen en alemán de manera fija el caso en el que debe declinarse el resto de elementos. Las preposiciones pueden clasificarse en: temporales, locales, modales y causales según la información que aporten.
Aprende con estas explicaciones las preposiciones más frecuentes en alemán y pon a prueba lo que has aprendido en el apartado de ejercicios.
Ejemplo

Früh am Samstagmorgen fährt Paula mit dem Fahrrad über den Berg zum Haus ihrer Oma. Das macht sie schon seit vielen Jahren an den Wochenenden so. Sie bleibt bis Sonntag bei ihrer Oma und fährt am Nachmittag wieder zurück, damit sie vor 18 Uhr zum Abendessen wieder zu Hause ist.
Manchmal besucht Paula ihre Oma auch zu Fuß. Bei schlechtem Wetter fährt sie mit dem Bus. El sábado por la mañana temprano, Paula va con la bicicleta sobre la montaña a casa de su abuela. Lleva haciéndolo así los fines de semana desde hace años. Se queda hasta el domingo en casa de su abuela y se vuelve por la tarde para estar antes de las 6 en casa para la cena.
Preposiciones locales
Las preposiciones de lugar, o preposiciones locales, responden a la pregunta Wo?/Wohin?/Woher?¿Dónde?/¿A dónde?/¿De dónde?. Las preposiciones de lugar más comunes en alemán son:
Alemán | Español | Uso | Ejemplo |
---|---|---|---|
an | en | fijo | Das Bild hängt an der Wand. El cuadro está colgado en la pared. |
junto a/delante | en el sentido de delante, al lado, junto a | Jemand steht an der Tür. Alguien está junto a la puerta. | |
auf | sobre/encima de | sobre una base | Der Apfel liegt auf dem Tisch. La manzana está sobre la mesa. |
en | lado | Das Kino befindet sich auf der linken Seite. El cine está en el lado izquierdo. | |
del (mundo) | mundo | Du bist der netteste Mensch auf der Welt. Eres la persona más simpática del mundo. | |
en | fotografía, cuadro | Auf dem Bild sind meine Eltern. En la foto aparecen mis padres. | |
un acontecimiento | Wir waren gestern auf einem Konzert. Ayer estuvimos en un concierto. | ||
lugar de trabajo | Er ist noch auf der Arbeit. Él está todavía en el trabajo. | ||
estación | Bist du auf dem Bahnhof? ¿Estás en la estación? | ||
sobre/encima de | encima | Die Katze springt auf den Tisch. El gato saltó encima de la mesa. | |
aus | de | origen | Jan kommt aus Hamburg. Jan es de Hamburgo. |
außerhalb | fuera de/a las afueras de | fuera de + sustantivo | Sie lebt außerhalb der Stadt.Ella vive a las afueras de la ciudad. |
bei | cerca de/junto a/con | cerca de algo o junto a alguien en el sentido de con | Ich wohne noch bei meinen Eltern.Aún vivo con mis padres. |
durch | a través de, por | cruzar algo | Wir fuhren durch den Tunnel. Sie schwammen durch den Fluss. Condujimos a través del túnel. Nadaron cruzando el río. |
gegenüber | enfrente | enfrente de algo o alguien, en contraposición | Die Post ist gleich gegenüber.Correos está justo enfrente. |
hinter | detrás | detrás de algo | Der Besen steht hinter der Tür.La escoba está detrás de la puerta. |
in | en | dirección (país, domicilio, calle | Er wohnt in Berlin, in der Mozartstraße. Él vive en Berlín, en la calle Mozart. |
periódico, libro | Das habe ich in der Zeitung gelesen. Lo he leído en el periódico. | ||
habitación (también vehículo) | Das Gepäck ist schon im Auto. El equipaje está ya en el coche. | ||
edificio | Die Kinder sind in der Schule. Los niños están en la escuela. | ||
televisión/radio | Im Fernsehen läuft ein Krimi. En la televisión ponen una película policíaca. | ||
a | entrar en una habitación | Ich bringe die Teller in die Küche. Llevo los platos a la cocina. | |
nach | a, hacia | a un lugar o país | Wir fahren nach Berlin/Deutschland. Vamos a Berlín/Alemania. |
neben | junto a/al lado de | junto a alguien o algo | Der Besen steht neben dir.La escoba está junto a ti. |
über | por, sobre | cruzar, atravesar algo | Ich gehe über die Straße/Brücke. Voy por la calle/Cruzo el puente. |
sobre, por encima de | por encima de algo, pero sin tocarlo | Das Flugzeug fliegt über den Wolken. El avión vuela por encima de las nubes. | |
unter | debajo, bajo | debajo de algo sobre el suelo | Deine Tasche liegt unter dem Tisch. Tu bolso está debajo de la mesa. |
debajo de algo pero que está por encima del suelo | Unter der Wasseroberfläche schwimmen viele Fische. Bajo la superficie del agua nadan muchos peces. | ||
vor | delante | delante de alguien o algo | Die Strassenbahnhaltestelle ist direkt vor dem Museum.La parada del tranvía está justo delante del museo. |
zu | a casa de | a casa de una persona | Die Kinder fahren zur Oma. Los niños van a casa de su abuela. |
a | a un edificio | Der Junge geht zur Schule/zur Post/zum Bäcker. El joven va a la escuela/a la oficina de correos/a la panadería. | |
hacia | en dirección a, pero no hasta allí | Gehe 5 Schritte zum Haus. Camina 5 pasos hacia la casa. | |
zwischen | entre | entre dos cosas | Der Zug hält nicht zwischen Frankfurt und Darmstadt.El tren no para entre Frankfurt y Darmstadt. |
Preposiciones temporales
Las preposiciones de tiempo, o preposiciones temporales, responden a las preguntas Wann?/Wie lange?¿Cuándo?/¿Cuánto tiempo? Las preposiciones temporales más comunes en alemán son:
Alemán | Español | Uso | Ejemplo |
---|---|---|---|
ab | desde/a partir de | a partir de un momento | Ab morgen bin ich im Urlaub.A partir de mañana estoy de vacaciones. |
an | – | los días de la semana | Wir fahren am Montag in den Urlaub. El lunes nos vamos de vacaciones. |
por | las partes del día | Am Abend gehen wir ins Kino. Por la tarde vamos al cine. | |
– | el fin de semana | Am Wochenende faulenze ich am liebsten. El fin de semana me encanta vaguear. | |
außerhalb | fuera de/aparte de | fuera de + sustantivo | Sie rufen außerhalb der Sprechzeiten an.Está llamando fuera del horario de servicio. |
bis | para | hasta un momento concreto | Ich werde das Buch bis morgen gelesen haben. Habré leído el libro mañana. |
hasta | Das Museum ist bis 18 Uhr geöffnet. El museo está abierto hasta las seis. | ||
in | en | meses/estaciones del año | Im Mai/Frühling ist das Wetter schön. En mayo/primavera hace buen tiempo. |
en, dentro de | tras un periodo concreto | In einer Stunde ruft Sabine an. Dentro de una hora llamo a Sabine. | |
por | en relación con la noche | In der Nacht ist es dunkel. Por la noche está oscuro. | |
nach | y | con las horas | Es ist fünf nach zehn. (10:05) Son las diez y cinco. |
seit | desde | desde un momento concreto hasta ahora | Wir wohnen hier seit 2010. Vivimos aquí desde el año 2010. |
desde hace | durante un periodo de tiempo concreto hasta ahora | Wir wohnen hier seit zwei Jahren. Vivimos aquí desde hace dos años. | |
um | a | a una hora concreta (casi siempre con horas en punto) | Wir treffen uns um acht vor dem Kino. Quedamos a las 8 delante del cine. |
von … bis (zu) | desde… hasta | lapso de tiempo entre dos momentos concretos | Unsere Büros sind wegen Renovierungsarbeiten vom 10.3 bis zum 28.3 geschlossen.Por obras de renovación nuestras oficinas permaneceran cerradas entre el 10 y el 28 de marzo. |
vor | menos | con las horas | Es ist fünf vor zehn. (09:55) Son las diez menos cinco. |
antes de | antes de un momento concreto | Vor 18 Uhr werde ich nicht zu Hause sein. Antes de las seis no estaré en casa. | |
hace | comienzo de un periodo de tiempo en el pasado | Wir haben uns vor 2 Jahren kennengelernt. Nos conocimos hace dos años. |
Info
Los años en alemán se expresan sin preposición o con la expresión «im Jahr» (en el año).
- Ejemplo:
- Die Berliner Mauer fiel 1989./Die Berliner Mauer fiel im Jahr 1989.El Muro de Berlín cayó en 1989/ El Muro de Berlín cayó en el año 1989.
(no:Die Berliner Mauer fiel in 1989.)
La variante con preposición es mucho más frecuente, tanto en el lenguaje hablado como en el lenguaje escrito. Se trata, no obstante, de un anglicismo y oficialmente se considera a día de hoy incorrecto en alemán.
Otras preposiciones frecuentes
Alemán | Español | Uso | Ejemplo |
---|---|---|---|
auf | en | con los idiomas | Kannst du das auf Deutsch sagen?¿Sabes decir eso en alemán? |
außer | excepto/a excepción de | excluyendo algo | Ich mag alle Mitschüler außer Martin.Me gustan todos mis compañeros del colegio excepto Martin. |
mit | en | viajar con un medio de transporte | Wir sind mit dem Zug/Fahrrad gekommen.Hemos venido en tren/bicicleta. |
con | con la edad | Sie hat mit 30 Jahren Deutsch gelernt.Ella aprendió alemán con 30 años. | |
über | sobre | un tema | Wir unterhielten uns über das Buch.Conversamos sobre el libro. |
von | de | portador | Das Geschenk ist von Gabi.El regalo es de Gabi. |
causante (autor, pintor, etc.) | Das Gedicht ist von Friedrich Schiller. La poesía es de Friedrich Schiller. | ||
zu | a | a pie (frase hecha) | Wir sind zu Fuß unterwegs. Vamos a pie. |