Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses
Déclinaison du nom
Datif pluriel en -n
Décline les noms entre parenthèses au datif. Fais attention aux terminaisons !
- Ich habe immer Probleme mit diesen (Wörter, pl) .[J’ai toujours des problèmes avec ces mots.]|Le nom Wort ne se termine pas par -s ou -n au pluriel → on ajoute un -n au datif pluriel
- Die Zeit zwischen den (Ferien, pl) ist ganz schön lang.[Le laps de temps entre les vacances est bien long.]Le nom Ferien se termine par -n au pluriel → on n’ajoute pas de -n supplémentaire au datif pluriel
- Kannst du auf den (Hände, pl) gehen?[Est-ce que tu peux marcher sur les mains ?]|Le nom Hand ne se termine pas par -s ou -n au pluriel → on ajoute un -n au datif pluriel
- Im Autokino sitzen die Besucher in ihren (Autos, pl) .[Au ciné-parc, les spectateurs sont assis dans leur voiture.]|Le nom Auto se termine par -s au pluriel → on n’ajoute pas de -n au datif pluriel
- Viele Leute schauten aus den (Fenster, pl) und winkten.[De nombreuses personnes regardaient par la fenêtre et agitaient la main.]|Le nom Hand ne se termine pas par -s ou -n au pluriel → on ajoute un -n au datif pluriel
Génitif
Transforme les expressions suivantes en utilisant le génitif saxon.
- Exemple :
- das Buch von Emma → Emmas Buch
- der Hut von Opa → [le chapeau de papi]|Lorsqu’un nom propre est au génitif, il prend la terminaison -s. Mais si le nom propre se termine par un s, un ß, un x, ou un z , on ajoute seulement une apostrophe après la dernière lettre pour marquer la déclinaison.
- die Strände von Deutschland → [les plages d’Allemagne]|Lorsqu’un nom propre est au génitif, il prend la terminaison -s. Mais si le nom propre se termine par un s, un ß, un x, ou un z , on ajoute seulement une apostrophe après la dernière lettre pour marquer la déclinaison.
- die Bäckerei von Chris → [la boulangerie de Chris]|Lorsqu’un nom propre est au génitif, il prend la terminaison -s. Mais si le nom propre se termine par un s, un ß, un x, ou un z , on ajoute seulement une apostrophe après la dernière lettre pour marquer la déclinaison.
- die Werke von Goethe → [les œuvres de Goethe]|Lorsqu’un nom propre est au génitif, il prend la terminaison -s. Mais si le nom propre se termine par un s, un ß, un x, ou un z , on ajoute seulement une apostrophe après la dernière lettre pour marquer la déclinaison.
- der Garten von Familie Watz → [le jardin de la famille Watz]|Lorsqu’un nom propre est au génitif, il prend la terminaison -s. Mais si le nom propre se termine par un s, un ß, un x, ou un z , on ajoute seulement une apostrophe après la dernière lettre pour marquer la déclinaison.
Décline les noms entre parenthèses au génitif. Fais attention aux terminaisons !
- Die Straße war wegen des (Hochwasser, neutre) gesperrt.[La rue était barrée à cause de l’inondation.]|Les noms masculins et neutres prennent la terminaison -s au génitif singulier.
- Auf dem Dach des (Haus, neutre) landet ein Helikopter.[Un hélicoptère se pose sur le toit de la maison.]|Les noms masculins et neutres qui se terminent par un s, un ß, un x, ou un z prennent la terminaison -es au génitif singulier pour faciliter la prononciation.
- Wegen der (Konferenz, féminin) kann ich nicht in den Urlaub fahren.[Je ne peux pas partir en vacances à cause de la conférence.]|Les noms féminins ne changent pas de terminaison au génitif.
- Das Blinklicht des (Bus, masculin) ist defekt.[Le clignotant du bus ne fonctionne pas.]|Les noms masculins et neutres qui se terminent par un s, un ß, un x, ou un z prennent la terminaison -es au génitif singulier pour faciliter la prononciation.
- Trotz des schweren (Sturz, masculin) gab er seinen Lieblingssport nicht auf.[Malgré la lourde chute, il n’a pas abandonné son sport préféré.]|Les noms masculins et neutres qui se terminent par un s, un ß, un x, ou un z prennent la terminaison -es au génitif singulier pour faciliter la prononciation.