Texte : la tête

Texte à lire et à écouter

  • Gesucht
  • Traduction

Gesucht

Letzte Woche haben wir uns im Park getroffen. Leider weiß ich nicht, wie du heißt, aber ich kann mich noch gut an dein Gesicht erinnern. Die Grübchen auf deinen Wangen und deinem Kinn kann man nicht so schnell vergessen – sie machen dein Gesicht einzigartig.

Wir waren mit unseren Hunden im Park spazieren und die beiden spielten miteinander. Das Lächeln auf deinem Mund war bezaubernd, und auf deiner Nase bildeten sich dabei kleine Fältchen. Weil deine langen roten Haare dir immer in die Stirn fielen, hast du sie schließlich hinter die Ohren geklemmt. Und dann sah ich in deine tiefblauen Augen. Dein Blick nahm mich gefangen und erscheint mir seit Tagen in meinen Gedanken, ja sogar in meinen Träumen.

Vielleicht kannst du dich auch an mich erinnern. Ich bin der Mann mit dem dunklen Bart und den krausen Haaren. Wenn du auch an mich gedacht hast, ruf mich bitte an. Ich würde dich gern wiedersehen.

Traduction

Recherchée

Nous nous sommes rencontrés la semaine dernière au parc. Malheureusement, je ne sais pas comment tu t’appelles, mais je me souviens très bien de ton visage. On ne peut pas oublier si vite les fossettes sur tes joues et ton front - elles rendent ton visage exceptionnel.

Nous nous promenions avec nos chiens dans le parc et ils jouaient ensemble. Le sourire sur ta bouche était ravissant, et de petites rides se formaient sur ton nez. Parce que tes longs cheveux roux tombaient toujours sur ton front, tu les as finalement coincés derrière tes oreilles. Puis, j’ai vu tes yeux d’un bleu profond. Ton regard m’a ensorcelé et occupe depuis des jours toutes mes pensées, et même mes rêves.

Peut-être que toi aussi, tu te souviens de moi. Je suis l’homme à la barbe sombre et aux cheveux bouclés. Si tu as aussi pensé à moi, appelle-moi s’il te plaît. J’aimerais beaucoup te revoir.