Jours de fêtes

Expressions en lien avec le thème du carnaval

ExpressionExplicationExemple
einen Clown gefrühstückt habenavoir mangé un clown au petit déjeuner faire beaucoup de blagues ou dire des choses absurdes Du bist heute so lustig drauf. Hast du einen Clown gefrühstückt?Tu es vraiment drôle aujourd’hui. Tu as avalé un clown ce matin ?
eine Pappnase seinêtre un faux-nez être maladroit ou idiot Ich war heute im Bürgeramt, und diese Pappnasen haben meinen Namen dreimal hintereinander falsch geschrieben!J’étais à la mairie aujourd’hui et ces idiots ont mal écrit mon nom trois fois d’affilée !
die Maske fallen lassenlaisser tomber le masque montrer qui l’on est réellement, se montrer sous son vrai jour Nach der Wahl hat die Partei die Maske fallen lassen und die Gesetze verschärft.Le parti a tombé le masque après les élections et a renforcé les lois.
olle Kamellevieux caramels quelque chose de démodé, qui n’est plus intéressant Ich mag diesen Radiosender nicht, weil er ständig nur olle Kamellen spielt.Je n’aime pas cette station de radio car elle ne passe que des vieilleries.
jemanden zum Narren haltentenir quelqu’un pour un sot induire quelqu’un en erreur et/ou se moquer de quelqu’un Ich kann dir nicht glauben, dass du perfekt Arabisch sprichst! Willst du mich zum Narren halten?Je n’arrive pas à croire que tu parles parfaitement arabe ! C’est une blague ?
in jemanden vernarrt seinêtre entiché de quelqu’un être très amoureux de quelqu’un Tanja nutzt Tony nur aus. Aber er ist so in sie vernarrt, dass er das gar nicht merkt.Tanja ne fait que se servir de Tony. Mais il est tellement entiché d’elle qu’il ne remarque absolument rien.
narrensicherenfantin simple à manier/utiliser Normalerweise habe ich Angst vor komplizierten Geräten, aber dieses Handy ist narrensicher.Normalement j’ai peur des appareils compliqués mais ce portable est simple à utiliser.
Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses

Exercices

Choisis le mot qui convient.

  1. – Morgen fällt die Schule aus.
    – Komm, du willst mich bestimmt nur zum halten.[– Demain il n’y a pas école.|–Allons, tu veux sûrement juste te moquer de moi.]
  2. Wollen wir die fallen lassen und ganz wir selbst sein?[Voulons-nous bien jeter les masques et être complètement nous-mêmes ?]
  3. Ich muss heute den ganzen Tag lachen, als hätte ich einen gefrühstückt.[Aujourd’hui je ne peux pas m’empêcher de rigoler, c’est comme si j’avais avalé un clown.]
  4. – Hast du gehört, dass Robert und Sara sich getrennt haben?
    – Ach, das sind doch olle ![– Tu as entendu que Robert et Sara se sont séparé ?|– Ah, mais c’est de l’histoire ancienne !]

Choisis l’expression qui correspond à la situation donnée.

  1. Das Mädchen trägt die neue Puppe Tag und Nacht mit sich herum.[La petite fille trimballe jour et nuit sa nouvelle poupée avec elle.|Elle adore la poupée.]
  2. Der Fahrer vor mir ist bei Rot über die Ampel gefahren.[L’automobiliste devant moi est passé au rouge.|Comment cet idiot a-t-il pu avoir le permis ?]
  3. Jonas hat erzählt, dass er diesen Sommer eine Weltreise gemacht hat, aber ich kann ihm nicht richtig glauben.[Jonas m’a raconté qu’il a fait le tour du monde cet été, mais j’ai du mal à le croire.|Il veut juste se moquer de moi.]
  4. Unsere neue Lehrerin wirkte zuerst ganz lieb und nett, aber beim letzten Test …[Notre nouvelle prof semblait très gentille mais lors du dernier examen…|… elle a tombé le masque.]
  5. Ich möchte meinem kleinen Bruder zum Geburtstag ein Smartphone schenken. Aber da er sich mit Technik etwas ungeschickt anstellt, …[J’aimerais offrir un smartphone à mon petit frère pour son anniversaire. Mais comme il n’est pas très doué avec les nouvelles technologies, …|… il faut qu’il soit facile à utiliser.]
  6. Georg war gestern nicht in Form. Sonst erzählt er immer die tollsten Witze, aber gestern …[Georg n’était pas en forme hier. Normalement il raconte toujours des blagues géniales, mais hier…|… il n’a sorti que des vieilleries.]