Posizione e gradi di comparazione degli avverbi

Introduzione

Gli avverbi possono trovarsi all'inizio o al centro di una frase. Se li ritroviamo al centro, dobbiamo fare alcune considerazioni.

Beispiel

Steffi trifft sich oft mit ihren Freunden zum Tennisspielen und sie überlegt zurzeit, sich einen neuen Schläger zu kaufen. Darum ging sie gestern in ein Sportgeschäft. Die Auswahl der Schläger war riesengroß. Steffi bat deshalb einen Verkäufer um Rat.

Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffi gern verschiedene Schläger. Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Doch im Geschäft konnte sie den Schläger nirgendwo ausprobieren.

Sie fragte den Verkäufer ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte, doch das ging leider nicht.

La posizione degli avverbi

Avverbi all'inizio della frase

Se posizioniamo l'avverbio all'inizio di una frase dobbiamo cambiare la struttura di essa: il soggetto e la forma finita del verbo si scambiano di posizione (il verbo rimane al secondo posto).

Esempio:
Sie ging in ein Sportgeschäft. → Deshalb ging sie in ein Sportgeschäft. Andò in un negozio di articoli sportivi. → Perciò andò in un negozio di articoli sportivi.

Avverbi all'interno della frase

Esistono varie possibilità per quanto riguarda invece il posizionamento dell'avverbio all'interno di una frase. Possono essere sicuramente d'aiuto le seguenti regole di base:

  • Normalmente l'avverbio precede il complemento oggetto diretto ma segue il complemento oggetto indiretto.
    Esempio:
    Sie bat deshalb einen Verkäufer um Rat. Per questo motivo chiese consiglio ad un commesso.
    Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffi gern verschiedene Schläger. Il commesso mostrò e spiegò volentieri (le differenze tra) i diversi tipi di racchette a Steffi.
  • Se vogliamo dare particolar rilievo all'avverbio, esso può anche seguire il complemento oggetto diretto.
    Esempio:
    Doch sie konnte die Schläger nirgendwo ausprobieren. Però non riuscì a provare la racchetta da nessuna parte.
  • Gli avverbi non possono però essere posizionati direttamente davanti ad un pronome. Se il complemento oggetto diretto ed il complemento oggetto indiretto sono rappresentati da un pronome, l'avverbio li segue entrambi.
    Esempio:
    Sie fragte den Verkäufer, ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte. Chiese al commesso se gentilmente potesse prestargliela per provarla.
  • Se nelle frase non c'è complemento oggetto l'avverbio segue direttamente la forma finita del verbo.
    Esempio:
    Sie überlegt zurzeit, sich einen neuen Schläger zu kaufen. Al momento sta considerando di comprarsi una racchetta nuova.
    Das ging leider nicht. Purtroppo non era possibile.
  • In presenza di complementi oggetti e di indicazioni di luogo e di tempo che sono accompagnati da una preposizione, l'avverbio precede la preposizione.
    Esempio:
    Steffi trifft sich oft mit ihren Freunden zum Tennisspielen. Steffi vede spesso degli amici per giocare a tennis.
    Sie ging gestern in ein Sportgeschäft. Ieri è andata in un negozio di articoli sportivi.

Queste sono soltanto delle semplici regole. Se ad esempio vogliamo sottolineare una cosa piuttosto che un'altra, e ciò dipende dall'avverbio che vogliamo utilizzare, esistono altre possibilità per la posizione di esso. (Vedi anche: La costruzione della frase)

I gradi di comparazione degli avverbi

Normalmente gli avverbi rimangono invariabili. Per alcuni però si possono formare gradi di comparazione.

Esempio:
Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Notava che con una si sentiva più a suo agio che con l'altra.
Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Ma un po' più a destra vi era una racchetta appesa che le piaceva più di tutte le altre.
Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Avrebbe proprio voluto comprarla.
PositivoComparativoSuperlativo
bald presto eher am ehesten
gern volentieri/con piacere lieber am liebsten
oft spesso häufiger/öfter am häufigsten
sehr molto mehr am meisten

Con alcuni avverbi possiamo formare un certo tipo di gradi di comparazione con l'aiuto delle parole weiter/am weitesten.

Esempio:
Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Ma un po' più a destra vi era una racchetta appesa che le piaceva più di tutte le altre.