Косвенная речь

Введение

Косвенная речь используется для передачи чужих высказываний, если они цитируются не дословно (прямая речь), а по смыслу.

Косвенная речь вводится такими выражениями как:

Er sagt(e), …Он говорит/сказал, ...
Sie meint(e), …Она считает/считала, ...
Er behauptet(e), …Он утверждает/утверждал, ...
Sie gibt/gab an, …Она показывает/показала, ...
Er erklärt(e), …Он объясняет/объяснил, ...
Sie erzählt(e), …Она рассказывает/рассказала, ...
Er stellt(e) fest, …Он констатирует/констатировал, ...
Sie fragt(e), …Она спрашивает/спросила, ...
Er berichtet(e), …Он сообщает/сообщил, ...

Beispiel

Mandy sitzt im Café, in dem Jan arbeitet. Er erzählt ihr Folgendes: „Ich habe eine Fernsehmoderatorin gesehen. Sie war gestern hier und hat ein Eis gegessen.“
Eine Woche später telefoniert Mandy mit einer Freundin: „Ich habe Jan neulich im Café getroffen. Er sagte, er habe eine Fernsehmoderatorin gesehen. Sie sei am Tag zuvor dort gewesen und habe ein Eis gegessen.“

Преобразование прямой речи в косвенную

При преобразовании прямой речи в косвенную следует учитывать следующее:

  • Изменение местоимений (в немецком языке, в отличие от русского, личное местоимение в предложении с косвенной речью не опускается)
    Например:
    Er sagte: „Ich habe eine Fernsehmoderatorin gesehen.“
    → Er sagte, er habe eine Fernsehmoderatorin gesehen.Он сказал: «Я видел телеведущую». → Он сказал, что (он) видел телеведущую.
  • Изменение глагольной формы (обычно используется форма конъюнктива)
    Например:
    Er sagte: „Sie hat ein Eis gegessen.“
    → Er sagte, sie habe ein Eis gegessen.Он сказал: «Она ела мороженое». → Он сказал, что она ела мороженое.
  • При необходимости изменение обстоятельств места и времени
    Например:
    Er sagte: „Sie war gestern hier.“
    → Er sagte, sie sei am Tag zuvor dort gewesen.Он сказал: «Она была здесь вчера». → Он сказал, что она была там накануне.

Повествовательные предложения

Повествовательные предложения в косвенной речи могут присоединяться к вводной части предложения с помощью союза dass или без союза. В бессоюзных предложениях действует порядок слов главного предложения (спрягаемая форма сказуемого на второй позиции), в союзных — придаточного предложения (спрягаемая форма сказуемого в конце).

Например:
Er sagte: „Ich habe eine Fernsehmoderatorin gesehen.“
→ Er sagte, er habe/hat eine Fernsehmoderatorin gesehen.
→ Er sagte, dass er eine Fernsehmoderatorin gesehen habe/hat.

Вопросительные предложения

Частные вопросы начинаются с вопросительного слова.

Например:
Ich fragte: „Wie sah sie aus?“
→ Ich fragte, wie sie ausgesehen habe/aussah.Я спросила: «Как она выглядела?» → Я спросила, как она выглядела.

Общие вопросы (вопросы без вопросительного слова) в косвенной речи вводятся союзом ob.

Например:
Ich fragte: „Hat sie dir Trinkgeld gegeben?“
→ Ich fragte, ob sie ihm Trinkgeld gegeben habe/hat.Я спросила: «Она дала тебе чаевые?» → Я спросила, дала ли она ему чаевые.

(смотрите также раздел «Косвенные вопросы»)

Требования и просьбы

Для передачи требований в косвенной речи обычно используется модальный глагол sollen. Для особенно вежливых просьб в формальном контексте можно использовать mögen.

Например:
Er sagte zu mir: „Sei nicht so neugierig!“
→ Er sagte, ich solle/soll nicht so neugierig sein.Он сказал мне: «Не будь такой любопытной!» → Он сказал, чтобы я не была такой любопытной.
Er sagte dem Gast: „Kommen Sie bitte etwas später wieder.“
→ Er sagte, der Gast möge doch bitte etwas später wiederkommen.Он сказал посетителю: «Пожалуйста, зайдите немного попозже». → Он попросил, чтобы посетитель зашел немного попозже.

Кроме того, требования и просьбы можно передать с помощью инфинитивного оборота. Для этого иногда приходится изменить вводное выражение.

Например:
Er forderte mich auf, nicht so neugierig zu sein.Он призвал меня не быть такой любопытной.
→ Er bat den Gast, doch bitte etwas später wiederzukommen.Он попросил гостя зайти немного попозже.

Индикатив или конъюнктив

Непрямая речь может передаваться как с помощью конъюнктива, так и с помощью индикатива (изъявительного наклонения). В разговорной речи очень часто используется индикатив. В письменном языке предпочтение обычно отдается конъюнктиву.

  • Употребление индикатива показывает, что говорящий не ставит под сомнение передаваемую информацию.
    Например:
    Walter sagt, dass er krank ist.Вальтер сказал, что он болен.
    Walter sagt, er ist krank.
  • Конъюнктив дает возможность передавать чужие слова, не показывая собственного отношения к ним. Как более нейтральная форма, конъюнктив используется в газетных статьях и выпусках новостей.
    Например:
    Walter sagt, dass er krank sei.
    Walter sagt, er sei krank.

Передача временных форм в конъюнктиве

При передаче косвенной речи обычно используются формы конъюнктива I (кроме тех случаев, когда эти формы совпадают с индикативом, смотрите раздел «Употребление конъюнктива II и würde» ниже).

Прямая речьКосвенная речь
Презенс „Ich gehe.“
„Ich lese.“
Er sagt(e), er gehe.
Er sagt/sagte, er lese.
Презенс „Ich bin gegangen.“
„Ich habe gelesen.“
Er sagt, er sei gegangen.
Er sagt, er habe gelesen.
Претерит „Ich ging.“
„Ich las.“
Плюсквамперфект „Ich war gegangen.“
„Ich hatte gelesen.“
Футур I „Ich werde gehen.“
„Ich werde lesen.“
Er sagt, er werde gehen.
Er sagt, er werde lesen.
Футур II „Ich werde gegangen sein.“
„Ich werde gelesen haben.“
Er sagt, er werde gegangen sein.
Er sagt, er werde gelesen haben.

Употребление конъюнктива II и «würde»

Если одна из форм конъюнктива совпадает с индикативом, для однозначности используются другие формы.

  • Если форма конъюнктива I совпадает с индикативом, используется конъюнктив II. Это касается прежде всего первого лица единственного числа (ich) и первого и третьего лиц множественного числа (wir, sie). Часто конъюнктив II употребляется и во втором лице (du, ihr).
    Например:
    Er sagte: „Sie haben auf uns gewartet.“
    Er sagte, dass sie auf uns gewartet hätten.Он сказал: «Они нас ждали». → Он сказал, что они нас ждали
    (вместо: Er sagte, dass sie auf uns gewartet haben.)
  • Если же форма конъюнктива II совпадает с претеритом индикатива (изъявительного наклонения), используется описательная конструкция со вспомогательным глаголом würde.
    Например:
    Er sagte: „Sie lachen viel.“
    Er sagte, dass sie viel lachen würden.Он сказал: «Они много смеются». → Он сказал, что они много смеются.
    (вместо: Er sagte, dass sie viel lachten.)

Примечание

Использование в косвенной речи конъюнктива II в тех случаях, где можно было бы использовать конъюнктив I, дает понять, что говорящий сомневается в правдивости информации.

Например:
Walter sagt, er sei krank. (нейтральная передача информации)
Walter sagt, er wäre krank. (сомнение в правдивости)