Упражнение артикль (2 - Красная Шапочка)

show special characters
Fehler nach Lösung anzeigen

Упражнение

© Anna Velichkovsky - Fotolia.com

Выберите подходящий артикль. Если существительное употребляется без артикля, выберите прочерк (-).

Es war einmal Mädchen.Девочка упоминается впервые→неопред. артикль.Жила-была девочка. Mädchen lebte mit seiner Mutter Dorf am Waldesrand, und seine Großmutter hatte Häuschen Wald.1) Девочка уже упоминалась→опред. артикль.| 2) Если деревня известна слушателю (около леса только одна деревня)→опред. артикль, если деревня неизвестна→неопред. артикль.| 3) Домик упоминается впервые→неопред. артикль.| 4) Речь идет о конкретном лесе, единственном в данном контексте (поблизости от дома только один лес)→опред. артикль.Девочка жила со своей матерью в маленькой деревушке на опушке леса, а у ее бабушки был миленький домик в лесу. Als Mädchen klein war, nähte Großmutter ihm Käppchen aus Samt.1) Девочка уже упоминалась.| 2) Бабушка девочки уже упоминалась→опред. артикль; если бы речь шла о собственной бабушке рассказчика, артикль можно было бы опустить.| 3) Шапочка упоминается впервые. не является чем-то уникальным→неопред. артикль.| 4) Название материала→без артикля.Когда девочка была маленькой, бабушка сшила ей шапочку из красного бархата. Käppchen war so hübsch, dass Mädchen es Tag und Nacht trug. Seitdem nannten es alle nur Rotkäppchen.1) и 2) Шапочка и девочка уже упоминались→опред. артикль.| 3) и 4) Tag und Nacht: устоявшееся выражение с сочетанием двух существительных→без артикля.Шапочка была такой хорошенькой, что девочка носила ее день и ночь (не снимая). С тех пор все называли ее только «Красная Шапочка».

Eines Tages erkrankte Großmutter.Бабушка уже известна→определенный артикльОднажды бабушка заболела. Mutter rief Rotkäppchen in Küche und sagte:1) Мать уже упоминалась, у девочки только одна мать→опред. артикль.| 2) В доме обычно только одна кухня→опред. артикльМать позвала Красную Шапочку на кухню и сказала... Rotkäppchen, hier hast du ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein, bringe sie zur Großmutter, damit sie schneller gesund wird.“ 1)Обращение→без артикля|2) и 3) В выражениях вроде ein Stück Kuchen, eine Flasche Wein, ein Glas Sekt, которые обозначают порцию чего-либо, артикль перед вторым существительным не ставится.Красная Шапочка, вот кусочек пирога и бутылка вина, отнеси их бабушке, чтобы она быстрее поправилась. Also machte sich Rotkäppchen auf Weg.Sich auf den Weg machen: устоявшееся выражение.Итак, Красная Шапочка отправилась в путь.

Sobald Rotkäppchen in Wald kam, begegnete ihm Wolf.1) Лес уникален, уже известен→опред. артикль.|2) Если речь идет о конкретном волке, который известен жителям деревни→опред. артикль. Если Красной Шапочке повстречался какой-то незнакомый волк→неопред. артикль.Как только Красная Шапочка зашла в лес, ей повстречался злой волк.
– „Wohin gehst du, Rotkäppchen?“ fragte Wolf.1) Обращение → без артикля.| 2) Волк уже известен→опред. артикль.«Куда ты идешь, Красная Шапочка?» — спросил волк.
–„Zu meiner Großmutter,“ antwortete Rotkäppchen.
– „Und wo wohnt deine Großmutter?“
– „Kennst du riesige Eiche, die Jahr vom Blitz getroffen wurde? Unter dieser Eiche steht ihr Häuschen.“1) Дуб определен относительным предложением (в который ударила молния)→опред. артикль.|2) Letztes Jahr: устоявшееся выражение→без артикля.«К моей бабушке», — ответила Красная Шапочка. «А где живет твоя бабушка?» — «Знаешь тот дуб, в который в прошлом году ударила молния? Под этим дубом стоит ее домик.».

Daraufhin verabschiedete sich Wolf und lief ganz schnell Häuschen der Großmutter, sprang auf Bett, in dem Großmutter lag, fraß sie auf und legte sich selbst unter die Decke.1) Волк уже известен.|2) Речь идет о конкретном, известном домике, который определен следующим за ним существительным→опред. артикль.|3)Кровать определена относительным предложением→опред. артикль.|4) Бабушка уже известна.Тогда волк попрощался и очень быстро побежал к домику бабушки, запрыгнул на кровать, в которой лежала бабушка, съел ее и сам лег под одеяло.

Schließlich kam auch Rotkäppchen am Häuschen an, drückte Türklinke und ging hinein.Ручка двери уникальна (на двери всего одна ручка)→опред. артикль.Наконец и Красная Шапочка пришла к домику, надавила на ручку двери и вошла. Die Großmutter lag auf dem Bett unter einer dicken Decke und sah etwas seltsam aus. Rotkäppchen fragte:
– „ Großmutter, warum hast du so Augen?“1) Обращение→без артикля.|2) So, solche никогда не употребляются с определенным артиклем.Бабушка лежала на кровати под толстым одеялом и выглядела несколько странно. Красная Шапочка спросила: «Бабушка, почему у тебя такие большие глаза?»
– „Damit ich dich besser sehen kann.“
– „Und warum hast du so Ohren?“
– „Damit ich dich besser hören kann.“
– „Und warum hast du so Zähne?“
– „Damit ich dich fressen kann!“ schrie Wolf, stürzte sich auf Rotkäppchen und fraß Mädchen auf. Vollgefressen, schlief er ein und fing an, laut zu schnarchen.1, 2) So, solche никогда не употребляются с определенным артиклем.|3) Волк уже известен→опред. артикль.| 4) Девочка уже известна→опред. артикль. «Чтобы лучше тебя видеть.» — «А почему у тебя такие большие уши?» — «Чтобы лучше тебя слышать.» — «А почему у тебя такие большие зубы?» — «Чтобы тебя съесть!» — закричал волк, бросился на Красную Шапочку и съел бедную девочку. Наевшись, он заснул и начал громко храпеть.

Jäger kam Haus vorbei.1) Если охотник в деревне единственный и всем знаком→опред. артикль. Если речь идет о каком-то неизвестном охотнике→неопред. артикль|2) Речь идет о конкретном, упоминавшемся доме.Охотник проходил мимо дома. Er wunderte sich, dass die alte Frau so laut schnarcht, schaute Häuschen hinein und sah Wolf.1) Дом уже упоминался.|2) Можно употребить опред. артикль, так как речь идет о знакомом нам волке. Если смотреть на ситуацию с перспективы охотника, можно употребить неопределенный артикль (охотник загянул в окно и неожиданно увидел какого-то волка вместо старушки.)Он удивился, что старая женщина так громко храпит, заглянул в домик и увидел волка. Da nahm er sein Messer und schlitzte Wolf Bauch auf. Rotkäppchen und seine Großmutter kamen gesund und munter heraus.1) Волк уже известен, в том числе и охотнику→только опред. артикль.|2) У волка только один живот→опред. артикль.Тут он взял свой нож и распорол волку живот. Красная Шапочка и ее бабушка вышли живыми и здоровыми.

Назад