Arm, Bein, Knie
Arm
Фразеологизм | Толкование | Пример |
---|---|---|
jemanden auf den Arm nehmenвзять кого-либо на руку | подшутить над кем-то, разыграть кого-то | Ist das wirklich wahr oder willst du mich nur auf den Arm nehmen?Это действительно правда или ты хочешь меня разыграть? |
jemandem unter die Arme greifenподдержать кого-либо под руки | помочь кому-либо, выручить кого-либо | Da sie lange arbeiten musste, habe ich ihr unter die Arme gegriffen und die Kinder von der Schule abgeholt.Так как ей нужно было допоздна работать, я помог ей и забрал детей из школы. |
jemanden mit offenen Armen empfangenпринимать кого-либо с раскрытыми руками |
встречать кого-либо с распростёртыми объятиями |
Von meiner Gastfamilie wurde ich mit offenen Armen empfangen.Моя принимающая семья встретила меня с распростёртыми объятиями. |
Bein
Фразеологизм | Толкование | Пример |
---|---|---|
sich kein Bein ausreißenне вырывать себе ногу | не напрягаться особенно, не утруждать себя, не проявлять особого рвения в чём-либо | Die Arbeit ist nicht schwer. Da reißt er sich kein Bein aus.Эта работа несложная. Он особенно не напрягается. |
alles, was Beine hatвсе, у кого есть ноги | каждый | Bei dem schönen Wetter war alles, was Beine hat, im Park unterwegs.В эту хорошую погоду каждый вышел в парк. |
mit dem falschen Bein aufgestanden seinвстать не с той ноги | быть в плохом настроении | Der Chef ist heute sehr mürrisch. Er ist wohl mit dem falschen Bein aufgestanden.Шеф сегодня очень ворчливый. Видимо, он встал не с той ноги. |
auf eigenen Beinen stehenстоять на своих ногах | становиться на ноги быть самостоятельным, независимым |
Du solltest deinen Kindern nicht alles bezahlen – sie müssen langsam lernen, auf eigenen Beinen zu stehen.Тебе не стоит всё оплачивать твоим детям. Им нужно постепенно учиться, самим становиться на ноги. |
Knie
Фразеологизм | Толкование | Пример |
---|---|---|
weiche Knie haben/bekommenмягкие колени | сердце в пятки ушло/сердце замирает ощущение сильного страха, испуга |
Wenn ich an die Prüfung denke, bekomme ich weiche Knie.Когда я думаю об экзамене, у меня сердце замирает. |
etwas übers Knie brechenломать что-либо об колено | делать что-либо наспех, действовать опрометчиво | Lass dir Zeit für die Entscheidung. Du solltest das nicht übers Knie brechen.Не торопись принимать решение. Не действуй опрометчиво. |
jemanden in die Knie zwingenпоставить кого-либо на колени | поставить кого-либо на колени заставлять покориться, полностью подчиниться |
Die Regierung zwang die Aufständischen in die Knie.Правительство поставило бунтовщиков на колени. |