Karneval: Clown, Pappnase, Maske, Kamelle, Narr
Фразеологизмы на тему «Карнавал»
Фразеологизм | Толкование | Пример |
---|---|---|
einen Clown gefrühstückt habenсъесть на завтрак клоуна | слишком дурачиться, (глупо) шутить | Du bist heute so lustig drauf. Hast du einen Clown gefrühstückt?Ты сегодня такой веселый. Ты что, съел клоуна на завтрак? |
eine Pappnase seinбыть клоунским носом | быть придурком, клоуном | Ich war heute im Bürgeramt, und diese Pappnasen haben meinen Namen dreimal hintereinander falsch geschrieben!Я сегодня была в центре обслуживания населения, и эти клоуны три раза подряд неправильно написали мою фамилию. |
die Maske fallen lassenсбросить маску | сбросить маску, показать истинное лицо | Nach der Wahl hat die Partei die Maske fallen lassen und die Gesetze verschärft.После выборов партия показала истинное лицо, ужесточив законы. |
olle Kamelleстарые сладости | старьё что-то старое, уже не интересное |
Ich mag diesen Radiosender nicht, weil er ständig nur olle Kamellen spielt.Мне не нравится эта радиостанция — там играют одно старьё. |
jemanden zum Narren haltenдержать кого-то за шута | одурачить, провести, подшутить | Ich kann dir nicht glauben, dass du perfekt Arabisch sprichst! Willst du mich zum Narren halten?Не могу поверить, что ты свободно говоришь по-арабски! Ты хочешь надо мной подшутить? |
in jemanden vernarrt seinвлюбиться в кого-то, как шут | быть без ума от кого-то | Tanja nutzt Tony nur aus. Aber er ist so in sie vernarrt, dass er das gar nicht merkt.Таня использует Тони. Но он настолько от неё без ума, что совсем этого не замечает. |
narrensicherбезопасно для шутов | рассчитано на дураков очень просто и безопасно в обслуживании |
Normalerweise habe ich Angst vor komplizierten Geräten, aber dieses Handy ist narrensicher.Обычно меня пугают сложные аппараты, но этот телефон рассчитан на дураков. |