Oración principal

Introducción

Las oraciones principales pueden aparecer solas. Normalmente consisten al menos en sujeto, verbo y objeto.

Gracias a los casos sabemos normalmente si un nombre/pronombre actúa como sujeto u objeto. Por tanto podemos poner el objeto también al principio de la oración. Eso nos da más posibilidades a la hora de crear textos. En alemán suena monótono y aburrido cuando cada frase de un texto empieza por el sujeto.

Ejemplo

El perro coge la pelota.

En alemán hay varias posibilidades de colocar las palabras de esta oración:

Der Hund fängt den Ball.
Den Ball fängt der Hund.

Sin embargo, en español no se puede cambiar el orden de la oración porque entonces se entendería:

La pelota coge el perro.

Der Ball fängt den Hund.

Reglas básicas

La estructura de la oración es bastante flexible. Como reglas básicas hay que recordar:

  • El verbo finito ocupa siempre la segunda posición en la oración.
  • Las formas no finitas del verbo (Infinitiv, Partizip II) están siempre al final de la oración.
  • El sujeto está en muchos casos al comienzo de la oración. Sin embargo, en alemán también pueden estar al principio de la oración otros elementos de la oración (p. ej. objeto, complementos circunstanciales de lugar o tiempo). Cuando esto ocurre, el sujeto se desplaza detrás del verbo finito.

En la mayoría de los casos, la estructura de la oración es correcta de la siguiente forma:

1a posiciónverbo finitosujetoobjeto indirectotiempolugarobjeto directoverbo no finito
sujetoDer Lehrerhat dem
Schüler
gesternin der
Schule
den Testzurück-
gegeben.
objeto ind.Dem Schülerhatder
Lehrer
gesternin der
Schule
den Testzurück-
gegeben.
objeto dir.Den Testhatder
Lehrer
dem
Schüler
gesternin der
Schule
zurück-
gegeben.
tiempoGesternhatder
Lehrer
dem
Schüler
in der
Schule
den Testzurück-
gegeben.
lugarIn der Schulehatder
Lehrer
dem
Schüler
gestern den Testzurück-
gegeben.

Recuerda:

Cuando el objeto directo es un pronombre, se coloca antes del objeto indirecto.

Ejemplo:
den Test = ihn
Der Lehrer hat ihn dem Schüler gestern in der Schule zurückgegeben. El profesor se lo devolvió ayer al alumno.

Para estudiantes avanzados

Junto a las reglas básicas hay en alemán otras muchas posibilidades de ordenar los elementos de la oración.

Conexión entre las oraciones.

Cuando escribimos un texto, intentamos conectar las oraciones entre sí. Por eso, suele haber un elemento en la primera posición que suele crear esta conexión.

Ejemplo:
Wir waren gestern im Museum. Dort war es sehr voll.

Lo conocido antes de lo nuevo.

Algo que ya ha sido mencionado o que se presupone conocido se coloca en la oración siempre delante. Lo desconocido o nuevo está siempre detrás.

Por este motivo, se desplaza por ejemplo el objeto directo antes del indirecto cuando es un pronombre. Al fin y al cabo, los pronombres sustituyen un nombre que ya fue mencionado o que se presupone conocido.

Ejemplo:
Der Lehrer hat ihn (den Test) ihm (dem Schüler) gestern in der Schule zurückgegeben.El profesor se (al alumno) lo (el test) devolvió ayer en la escuela.

Por otro lado, el objeto directo tiene que estar detrás de los complementos de tiempo y lugar cuando está utilizado con un artículo indeterminado. Al fin y al cabo, el artículo indeterminado (ein…) se usa cuando se nombra algo por primera vez (es decir, para algo nuevo).

Ejemplo:
Der Lehrer hat dem Schüler gestern in der Schule einen Test zurückgegeben.Ayer el profesor devolvió al alumno un test en la escuela.

Énfasis al final de la oración

El objeto indirecto así como los complementos circunstanciales de lugar y tiempo son intercambiables. Si queremos enfatizar uno de estos elementos, podemos colocarlo detrás del objeto directo.

Ejemplo:
In der Schule hat der Lehrer gestern den Test einem Schüler zurückgegeben.En la escuela el profesor le devolvió ayer el test a un alumno.
Der Lehrer hat dem Schüler den Test gestern in der Schule zurückgegeben.El profesor le devolvió ayer el test al alumno en la escuela.

Recuerda:

Como pronombre, el objeto indirecto no puede cambiar de posición.

Ejemplo:
Der Lehrer hat ihm (dem Schüler) gestern in der Schule den Test zurückgegeben.El profesor le (al alumno) devolvió ayer el test en la escuela.
(no: Der Lehrer hat gestern in der Schule den Test ihm zurückgegeben.)

El complemento de tiempo debería aparecer solo raramente detrás del complemento de lugar (para dar un énfasis especial y a ser posible solo en el lenguaje oral). En la lengua escrita da la impresión de ser incorrecto, ya que en alemán lo normal es nombre el tiempo antes del lugar.

Ejemplo:
Der Lehrer hat dem Schüler in der Schule den Test gestern zurückgegeben.El profesor devolvió al alumno el test en la escuela ayer.

Escríbenos tu comentario