Geburtstag: Alter, Geschenk

Alter

Modo di direSignificatoEsempio
Alter schützt vor Torheit nicht. "l'età non mette in salvo dalla stoltezza" Anche la gente con esperienza commette errori Ich bin auf die Werbung reingefallen und habe mir zehn Packungen Schlankheitscreme gekauft. Tja, Alter schützt vor Torheit nicht! Mi sono fatta ingannare dalla pubblicità e ho comprato dieci confezioni di crema snellente. Eh si, l'età non mette in salvo dalla stoltezza!
Alter vor Schönheit! Prima l'età, poi la bellezza" reazione scherzosa di persone più anziane quando gli si da precedenza Studentin: Herr Prof. Müller, warten Sie, ich halte Ihnen die Tür auf!
Professor (geht durch die Tür): Danke, junge Frau! Alter vor Schönheit! Studentessa: Prof. Müller, aspetti, le apro la porta!
Il professore (passando): Grazie signorina! Prima l'età, poi la bellezza!
ein biblisches Alter "(avere) un'età biblica" avere un'età avanzata, essere un matusalemme Die Schauspielerin hat das biblische Alter von 106 Jahren erreicht. L'attrice ha raggiunto l'età di 106 anni.
alt aussehen "sembrare vecchio" bagnare il naso a qualcuno, far fare a qualcuno una pessima figura superandolo in qualcosa, fare una figuraccia Wir müssen viel trainieren. Sonst werden wir im Wettkampf nächste Woche ganz schön alt aussehen. Dobbiamo allenarci molto. Altrimenti alla gara della prossima settimana faremo una figuraccia
Alter Schwede! "vecchio svedese! esclamazione per esprimere stupore, tipo: Caspita! Alter Schwede! Hätte nicht erwartet, dich hier zu sehen! Caspita! Non avrei mai immaginato di incontrarti qui!

Geschenk

Modo di direSignificatoEsempio
ein Geschenk des Himmels un dono dal cielo qualcosa di buono che arriva inaspettatamente Die neue Mitarbeiterin ist fleißig, ein Organisationstalent und auch noch sehr nett. Sie ist wirklich ein Geschenk des Himmels! La nuova collaboratrice è molto dilegente, ha talento organizzativo ed è anche molto simpatica. È davvero un dono dal cielo.
jemandem wird nichts geschenkt a qualcuno non viene regalato nulla faticare per qualcosa, passarsela male Morgen hat unsere Mannschaft die Chance, den Pokal zu gewinnen. Aber uns wird nichts geschenkt! Jeden Punkt müssen wir hart erkämpfen. Domani la nostra squadra avrà l'occasione di vincere la coppa. Ma non ci regaleranno nulla! Dovremo guadagnarci ogni punto.
Das möchte ich nicht geschenkt haben! Questo non lo vorrei neanche regalato! Questo per me non ha alcun valore! Hannes hat sich ein neues Auto gekauft. Aber so eine Benzinschleuder möchte ich nicht geschenkt haben! Hannes si è comprato una macchina nuova. Ma un macchinone così non lo vorrei neanche regalato!
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. A caval donato non si guarda in bocca. Esprimere gratitudine al posto di critiche quando si riceve qualcosa in regalo. Zum Geburtstag habe ich von meinen Eltern ein rosa Notebook bekommen. Die Farbe finde ich nicht besonders schick, aber einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. Per il mio compleanno i miei genitori mi hanno regalato un notebook rosa. Non è che il colore mi faccia impazzire ma a caval donato non si guarda in bocca.
mostra simboli particolari
visualizza le tue risposte errate

Esercizio

Scegli la parola esatta.

  1. Der Pullover, den mir meine Oma gestrickt hat, ist zwei Größen zu groß. Aber was soll's, einem Gaul schaut man nicht ins Maul. [Il maglione che mi ha ragalato mia nonna è di due taglie più grande. E va bene, a caval donato non si guarda in bocca.]
  2. Schwede! Habe dich seit Jahren nicht mehr gesehen! [Caspita! Non ti vedevo da anni!]
  3. Mein Freund ist klug, witzig und kann auch noch kochen! Er ist ein des Himmels! [Il mio ragazzo è intelligente, spiritoso e sa pure cucinare! È un dono dal cielo!]
  4. Vielen Dank, dass Sie mir die Tür aufhalten, junger Mann. vor Schönheit! [Grazie mille per avermi tenuto la porta aperta, giovanotto. Prima l'età, poi la bellezza!]

Scegli il modo di dire esatto.

  1. Frau Müller gehört heute zum Firmenvorstand, aber sie musste sehr hart arbeiten, um so weit zu kommen. [Oggi la sig.ra Müller fa parte del consiglio direttivo, ma ha dovuto lavorare sodo per arrivare a questo punto. Non le è stato regalato nulla.]
  2. Mit diesem innovativen Produkt … [Con questo prodotto innovativo bagneremo il naso alla concorrenza.]
  3. Du hast mir so geholfen, was hätte ich bloß ohne dich gemacht? [Mi hai aiutato così tanto! Come avrei fatto senza te? Sei un dono dal cielo!]
  4. Mein Nachbar verdient als Banker zwar viel Geld, aber seine Arbeit ist bestimmt sehr anstrengend und langweilig. [Il mio vicino guadagnerà pure tanti soldi facendo il banchiere però il suo lavoro è sicuramente molto impegnativo e noioso. Un lavoro così non lo vorrei neanche regalato.]
  5. – Schau dir diese Sandburg an, die ist zwei Meter hoch! [Guarda questo castello di sabbia, è alto due metri! Caspita, quant'è alto!]
  6. Meine Tante lässt sich schon zum dritten Mal scheiden, weil sie immer auf fiese Typen reinfällt. Ich sage nur: [Mia zia sta divorziando per la terza volta perchè si fa imbrogliare sempre da uomini orrendi. Dico solo: L'età non mette in salvo dalla stoltezza!]

Torna indietro