Baustelle: bauen, Bauklötze, Grundstein, Rohr

Bauen

Modo di direSignificatoEsempio
auf Sand bauen costruire sulla sabbia fare affidamento su qualcosa di natura incerta Wer sein Geld in Gold anlegt, hat nicht auf Sand gebaut. Chi investe i propri soldi in oro, non costruisce sulla sabbia.
nah am Wasser gebaut sein/haben "costruire vicino l'acqua" avere la lacrima facile Auf eurer Hochzeit muss ich bestimmt weinen. Du weißt doch, ich bin nah am Wasser gebaut. Al vostro matrimonio mi metterò sicuramente a piangere. Lo sai che ho la lacrima facile.
Wolkenschlösser/Luftschlösser bauen fare castelli in aria avere sogni poco realistici Du solltest keine Luftschlösser bauen, sondern dir über deine berufliche Zukunft realistische Gedanken machen. Non dovresti fare castelli in aria ma concetrarti in modo realistico sul tuo futuro prefessionale.
Bauklötze staunen "stupire cubetti" rimanerci di stucco André hat mir erzählt, dass er in der Prüfung eine Eins geschrieben hat. Da habe ich aber Bauklötze gestaunt! André mi ha detto che ha preso 30 all'esame. Ci sono rimasto di stucco!

Altri modi di dire

Modo di direSignificatoEsempio
den Grundstein legen mettere la prima pietra per qualcosa costruire le basi, fare il primo passo Mit dieser Diät legen Sie den Grundstein für ein gesünderes Leben. Con questa dieta state facendo il primo passo verso uno stile di vita più sano.
volles Rohr "a canna piena" a tutta birra, in picchiata Was machst du?! Du fährst volles Rohr auf den Zaun zu! Ma che fai? Stai precipitando a tutta birra verso lo steccato!
mostra simboli particolari
visualizza le tue risposte errate

Esercizio

Inserisci il modo di dire esatto.

  1. – Was, du hast bei „Schneewittchen“ geweint? [- Ma davvero hai pianto guardando "Biancaneve"?|- Lo sai che ho la lacrima facile.]
  2. Wenn du dein Geburtstagsgeschenk auspackst,… [Quando aprirai il tuo regalo di compleanno ci rimarrai di stucco.]
  3. Der Landeshaushalt sieht ausgeglichen aus. [Il bilancio della regione sembra in pareggio. In realtà è costruito sulla sabbia.]
  4. Im Winter sollte man sparsam heizen… [In inverno si dovrebbe usare il riscaldamento con parsimonia e non si dovrebbero accendere i termosifoni "a tutta birra".]
  5. In unserer Stadt entsteht eine neue Hochschule. [Nella nostra città sta per nascere un nuovo istituto superiore. In questo modo costruiamo le basi per una buona formazione delle nuove leve.]

Torna indietro