Arm, Bein, Knie
Arm
Modo di dire | Significato | Esempio |
---|---|---|
jemanden auf den Arm nehmen "prendere qualcuno sopra il braccio" | prendere in giro qualcuno/scherzare | Ist das wirklich wahr oder willst du mich nur auf den Arm nehmen? Ma parli sul serio o mi prendi in giro? |
jemandem unter die Arme greifen "prendere qualcuno sotto le braccia" | dare una mano a qualcuno/aiutare qualcuno in un momento difficile | Da sie lange arbeiten musste, habe ich ihr unter die Arme gegriffen und die Kinder von der Schule abgeholt.Siccome lei doveva lavorare fino a tardi le ho dato una mano e sono andato a prendere i bambini a scuola. |
jemanden mit offenen Armen empfangen ricevere qualcuno a braccia aperte |
ricevere qualcuno a braccia aperte | Von meiner Gastfamilie wurde ich mit offenen Armen empfangen.La mia famiglia ospitante mi ha ricevuta a braccia aperte. |
Bein
Modo di dire | Significato | Esempio |
---|---|---|
sich kein Bein ausreißen "non strapparsi una gamba" | non impegnarsi/non farsi in quattro | Die Arbeit ist nicht schwer. Da reißt er sich kein Bein aus. Il lavoro non è pesante. Non deve farsi in quattro. |
alles, was Beine hat "tutto ciò che ha le gambe" |
tutti | Bei dem schönen Wetter war alles, was Beine hat, im Park unterwegs. Con questo bel tempo tutti erano al parco. |
mit dem falschen Bein aufgestanden sein alzarsi con la gamba sbagliata |
essere di cattivo umore/alzarsi con il piede sbagliato | Der Chef ist heute sehr mürrisch. Er ist wohl mit dem falschen Bein aufgestanden. Oggi il capo è un po' burbero. Si sarà alzato col piede sbagliato. |
auf eigenen Beinen stehen "stare sulle proprie gambe" |
essere indipendente/camminare con le proprie gambe |
Du solltest deinen Kindern nicht alles bezahlen – sie müssen langsam lernen, auf eigenen Beinen zu stehen. Non dovresti pagare sempre tutto ai tuoi figli. Devono imparare ad essere indipendenti. |
Knie
Modo di dire | Significato | Esempio |
---|---|---|
weiche Knie haben/bekommen avere le gambe/ginocchia che fanno giacomo giacomo | sentirsi mancare/debole dalla paura | Wenn ich an die Prüfung denke, bekomme ich weiche Knie. Quando penso all'esame le ginocchia mi fanno giacomo giacomo. |
etwas übers Knie brechen "spezzare qualcosa sul ginocchio" | fare qualcosa in maniera affrattata | Lass dir Zeit für die Entscheidung. Du solltest das nicht übers Knie brechen.Prenditi del tempo per la decisione. Non farlo in modo affrettato. |
jemanden in die Knie zwingen mettere in ginocchio qualcuno | vincere la resistenza di qualcuno/sottomettere qualcuno | Die Regierung zwang die Aufständischen in die Knie.Il governo mise in ginocchio i ribelli. |