Flughafen: Flug, fliegen, Überflieger, abgehoben, landen, durchstarten

Modo di direSignificatoEsempio
Die Zeit vergeht wie im Flug. "il tempo passa come in volo" il tempo vola/passa velocemente Was? Es ist schon 23 Uhr? Die Zeit ist ja wie im Flug vergangen! Cosa? Sono già le 23? Il tempo è volato!
durch eine Prüfung fliegen "volare attraverso un esame" essere bocciato ad un esame Thomas ist durch die Matheprüfung geflogen. Thomas è stato bocciato all'esame di matematica.
jemandem fliegt alles zu "gli vola tutto addosso"

cadere qualcosa su qlcn. dal cielo, essere fortunato, ottenere facilmente qualcosa senza impegnarsi molto

Annika hat schon wieder im Lotto gewonnen. Ihr fliegt einfach alles zu! Annika ha vinto di nuovo al Lotto. È proprio fortunata!
ein Überflieger sein "essere una persona che trasvola/vola sopra le cose" persona intelligente e di successo/superiore Titus ist jetzt beim Europarat angestellt. Der war schon immer so ein Überflieger. Titus adesso lavora al Consiglio d'Europa. È sempre stata una persona superiore.
abgehoben sein "essere decollato" avere idee/percezioni poco realistiche, essere un montato, fuori di testa "Der denkt wohl, er sei der Chef und könne alle herumkommandieren!" - "Der war schon immer so abgehoben!" "Pensa di essere il capo e di poter dare ordini a tutti!" - "È sempre stato un montato!"
bei jemandem landen "atterare da qualcuno"

fare colpo su qualcuno, entrare nelle grazie di qualcuno
Als ich Elisabeth das erste Mal gesehen habe, war ich schon in sie verliebt. Meinst du, ich kann bei ihr landen? Sono innamorato di Elisabeth da quando l'ho vista per la prima volta. Pensi che possa fare colpo su di lei?
durchstarten "riprendere quota" avere successo Letztes Jahr hatte er nur schlechte Noten in Deutsch. Aber dieses Jahr startet er so richtig durch. L'anno scorso ha avuto solo voti pessimi in tedesco. Quest'anno però sta riprendendo quota.
mostra simboli particolari
visualizza le tue risposte errate

Esercizio

Inserisci il modo di dire esatto.

  1. Thomas hat seinen Führerschein nicht bekommen. [Thomas non ha preso la patente. È stato bocciato all'esame.]
  2. Martina hat immer die besten Noten von allen, spielt fünf Instrumente und macht auch noch Karate. [Martina ha sempre i voti migliori, suona cinque strumenti e fa pure karatè. È proprio una di successo.]
  3. Beim Abendessen wundert sich Mutti immer, dass es schon so spät ist und sagt: „Mit euch [Durante la cena la mamma si meraviglia sempre di come passa velocemente il tempo quando siamo tutti insieme e dice: " Con voi il tempo vola."]
  4. Ich habe wirklich Glück! Ohne große Anstrengungen habe ich eine gute Arbeit und eine tolle Wohnung gefunden. [Sono stato veramente fortunato! Ho trovato un buon lavoro e un bell'appartamento senza impegnarmi molto. Le cose mi sono cadute da cielo!]
  5. Am Anfang hatten wir noch große Probleme mit unserem Projekt. Aber dann [All'inizio abbiamo avuto parecchi problemi con il nostro progetto. Poi però siamo decollati.]
  6. Obwohl er sich große Mühe gibt, beachtet sie ihn kaum. [Nonostante lui si impegni molto, lei nemmeno lo nota. Non riesce a fare colpo su di lei.]
  7. Dieser Typ nervt mich. Er denkt, er sei ein Opernsänger, singt aber total schrecklich. [Questo tizio mi scoccia. Crede di essere un cantante d'opera invece canta in modo orrendo. È veramente un montato.]

Torna indietro