Flughafen: Flug, fliegen, Überflieger, abgehoben, landen, durchstarten
Modo di dire | Significato | Esempio |
---|---|---|
Die Zeit vergeht wie im Flug. "il tempo passa come in volo" | il tempo vola/passa velocemente | Was? Es ist schon 23 Uhr? Die Zeit ist ja wie im Flug vergangen! Cosa? Sono già le 23? Il tempo è volato! |
durch eine Prüfung fliegen "volare attraverso un esame" | essere bocciato ad un esame | Thomas ist durch die Matheprüfung geflogen. Thomas è stato bocciato all'esame di matematica. |
jemandem fliegt alles zu "gli vola tutto addosso" |
cadere qualcosa su qlcn. dal cielo, essere fortunato, ottenere facilmente qualcosa senza impegnarsi molto |
Annika hat schon wieder im Lotto gewonnen. Ihr fliegt einfach alles zu! Annika ha vinto di nuovo al Lotto. È proprio fortunata! |
ein Überflieger sein "essere una persona che trasvola/vola sopra le cose" | persona intelligente e di successo/superiore | Titus ist jetzt beim Europarat angestellt. Der war schon immer so ein Überflieger. Titus adesso lavora al Consiglio d'Europa. È sempre stata una persona superiore. |
abgehoben sein "essere decollato" | avere idee/percezioni poco realistiche, essere un montato, fuori di testa | "Der denkt wohl, er sei der Chef und könne alle herumkommandieren!" - "Der war schon immer so abgehoben!" "Pensa di essere il capo e di poter dare ordini a tutti!" - "È sempre stato un montato!" |
bei jemandem landen "atterare da qualcuno" |
fare colpo su qualcuno, entrare nelle grazie di qualcuno |
Als ich Elisabeth das erste Mal gesehen habe, war ich schon in sie verliebt. Meinst du, ich kann bei ihr landen? Sono innamorato di Elisabeth da quando l'ho vista per la prima volta. Pensi che possa fare colpo su di lei? |
durchstarten "riprendere quota" | avere successo | Letztes Jahr hatte er nur schlechte Noten in Deutsch. Aber dieses Jahr startet er so richtig durch. L'anno scorso ha avuto solo voti pessimi in tedesco. Quest'anno però sta riprendendo quota. |