Friseur: Haar, Schere, Kamm, bürsten

Haar

IdiomExplanationExample
um ein Haararound a hair

narrowly, very close/within a hair’s breadth

Diesmal ist es gut gegangen. Aber um ein Haar wäre ich bei dieser Prüfung durchgefallen.It went well this time. But I was within a hair’s breadth to failing the exam.
sich in den Haaren liegenlay oneself in the hair argue, bicker Die Schwiegermutter und die Schwiegertochter liegen sich oft in den Haaren.The mother and daughter in law often bicker.
sich (bis) aufs Haar gleichenbe alike up to the hair look very similar/be the spitting image (of someone or thing) Dein Bruder und du gleichen sich bis aufs Haar!Your brother and you are the spitting image of each other.
an den Haaren herbeigezogenpull on the hair illogical, implausible, far-fetched Deine Argumentation kann ich nachvollziehen, auch wenn das Beispiel etwas an den Haaren herbeigezogen ist.I can understand your argument even though your example is a little far-fetched.
kein gutes Haar an etwas lassenleave no good hair on anything

serverly criticize someone or thing/pick or pull something apart

Ich war heute bei Professor Schmidt, und er hat kein gutes Haar am Entwurf meiner Hausarbeit gelassen. Was mach ich jetzt bloß?I saw Professer Schmidt today and he completely pulled my paper apart. What am I going to to now?
Haare auf den Zähnen habenhave hair on the teeth

opinionated, quarrelsome, assertive /have a sharp tonuge

Die neue Kollegin hat Haare auf den Zähnen und lässt sich nicht unterkriegen.Our new colleague has a sharp tongue and won’t go down without a fight.

Others

IdiomExplanationExample
soziale Scheresocial scissors

the gap between rich and poor

Die soziale Schere in Deutschland weitet sich erschreckend. Es gibt immer mehr Arme.The gap between rich and poor is growing alarmingly. There are more and more poor (people).
über einen Kamm scherencut across a comb

not differentiate between people or things/lump together

An unserer Schule scheren wir nicht alle Kinder über einen Kamm. Jeder Schüler erhält eine individuelle Förderung.At our school we don’t lump children together. Every pupil receives individual support.
auf Krawall gebürstet seinbe brushed on a riot

looking to argue, behave aggressivly/spoiling for a fight

Die Demonstranten waren auf Krawall gebürstet und haben sich mehrere Schlägereien mit der Polizei geliefert.The protesters were spoiling for a fight and had serveral brawls with the police.
show special characters
display incorrect answers

Exercises

Complete the sentence with the correct word.
Haar, Haaren, Kamm, Schere

  1. Man sollte nicht alle Fußballfans über einen scheren. Nicht alle sind Hooligans.[You shouldn’t lump all footbal fans together. They aren’t all hooligans.]
  2. Obwohl sie keine eineiigen Zwillinge sind, gleichen sie sich bis aufs .[Even though they aren’t twins, they are the spitting image of each other.]
  3. Heute verstehe ich mich ganz gut mit meiner Schwester, aber als kleine Kinder lagen wir uns häufiger in den .[They days my sister and I get on well, but when we were little we bickered a lot.]
  4. Die neuen Reformen sollen dazu beitragen, die soziale zu schließen.[The new reforms should contribute to closing the gap between rich and poor.]

Choose the correct idiom.

  1. – Wie fandest du den Film gestern?
    – Ganz gut, bis auf das Ende.[– How did you find the film yesterday?|– Really gut, except for the ending. I think the happy ending was a bit far-fetched.]
  2. Er hat getrunken und hat versucht, mit Leuten auf der Straße Streit anzufangen.[He drank and tried to start fights with people on the street. He was really spoiling for a fight.]
  3. Meine Oma will immer das letzte Wort haben und hat immer eine schlagfertige Antwort parat.[My Grandma always wants to have the last word and is always ready with an answer. She is very quarrelsome.]
  4. Die Maus konnte der Katze entkommen.[The mouse was able to escape the cat. But she was witin a hair’s breadth of being eaten.]
  5. Der Künstler ist heute weltberühmt, …[Today the artist is world-famous, even though the critics picked his first work apart.]
  6. Torsten und Dieter streiten sich ständig. Auf der Hochzeitsfeier dürfen sie auf keinen Fall nebeneinander sitzen,…[Torsten und Dieter argue constantly. Under no circumstances are they to sit next to each other at the wedding, or else they will bicker.]

Go back