Quotation Marks in German
How to use German quotation marks
Quotation marks (Anführungszeichen or Gänsefüßchen) in German are mostly used in the same way as in English: for direct speech, titles and emphasis. However, there are two important differences:
- the opening quotation marks are placed low down: „
- both the opening and the closing quotation marks have the 99 form: „…“
Read on to learn how to use quotation marks correctly in German.
Direct speech
Like in English, German indicates direct speech by using quotation marks.
- Examples:
- „Mein Hund kann auf Befehl ein Häufchen machen“, sagte Stefan stolz.“My dog can go to the toilet on command,” said Stefan proudly.
- „Wow, das ist cool. Mein Hund hört mir nie zu,” seufzte Karl.“Wow, that’s cool. My dog never listens to me,” sighed Karl.
Important
Direct speech is always introduced by a colon in German, not a comma.
- Example:
- Vergnügt rief Marie: „Wo ist mein Geburtstagskuchen?”Marie shouted happily, “Where is my birthday cake?”
Titles
The titles of films, books, plays, etc. are indicated by quotation marks in written German.
- Examples:
- In der Schule müssen wir „Die neuen Leiden des jungen W.“ von Ulrich Plenzdorf lesen.At school we have to read Die neuen Leiden des jungen W. by Ulrich Plenzdorf.
- Wir haben letzte Woche im Deutschunterricht den Film „Die Legende von Paul und Paula“ geschaut.Last week in German class we watched the film Die Legende von Paul und Paula.
- Letztes Schuljahr mussten wir uns drei Stunden lang „Don Carlos“ anschauen. Ich bin eingeschlafen.Last year we had to watch Don Carlos for three hours. I fell asleep.
Emphasis
We can also use quotation marks instead of italics to emphasise a particular word or phrase in a text.
- Example:
- Das Wörtchen „war“ ist die dritte Person Singular/Präteritum des Verbs „sein“.The word “war” is the third person singular form of the verb “sein” in the preterite tense.
When to use single quotation marks
Single quotation marks , … ’ (halbe Anführungszeichen) are used in German when we want to emphasise something within a piece of direct speech. This avoids two sets of standard quotation marks and aids readability.
- Example:
- Sandra fragte Karsten: „Schatz, wollen wir uns nicht mal wieder eine romantische Komödie anschauen? Heute Abend läuft ‚Hitch – der Datedoktor‘ im Fernsehen.“Sandra asked Karsten, “Darling, shall we watch another romcom? ‘Hitch’ is on tonight.”