Einkaufen: Tomate, Bohne, Gurke, Radieschen, Möhre

German idioms with Tomate (tomato)

Idiom Explanation Example
eine treulose Tomatean unfaithful tomato a flake Ich habe gestern eine Stunde vor dem Kino auf dich gewartet. Du hast einfach unsere Verabredung vergessen, du treulose Tomate.I waited for you in front of the cinema for an hour yesterday. You forgot our date, you flake.
Tomaten auf den Augen habento have tomatoes on your eyes to not see something Du wärst jetzt fast in das Auto hineingelaufen. Hast du Tomaten auf den Augen?You nearly walked in front of that car. Are you blind?
rot wie eine Tomate werdento go as red as a tomato to blush/turn red Als sie Markus sah, wurde Luisa rot wie eine Tomate.Luisa blushed when she saw Markus.

German idioms with Gurke, Radieschen, Möhre (cucumber, radish, carrot)

Idiom Explanation Example
Saure-Gurken-Zeitpickle time the time in summer when nothing gets done because everyone is dreaming of holidays;
a summer lull
Wie jeden Sommer gibt es im Fernsehen viele wiederholte Sendungen. Jetzt ist wieder Saure-Gurken-Zeit.There’s just reruns on TV at the moment like every summer. It’s the summer lull.
sich die Radieschen von unten ansehento look up at the radishes from underneath be dead;
be six feet under
Wenn du weiterhin zwei Päckchen Zigaretten am Tag rauchst, wirst du dir die Radieschen bald von unten ansehen.If you carry on smoking two packs of cigarettes a day, you’ll be six feet under soon enough.
volle Möhrefull of carrots full throttle;
gladly/of course
Hast du das gesehen? Der ist jetzt volle Möhre bei Rot über die Ampel gefahren.Did you see that? He just drove through the red light at full throttle.

German idioms with Bohne (bean)

Idiom Explanation Example
nicht die Bohne{info::not the bean}} not at all Das Thema interessiert mich nicht die Bohne.That topic doesn’t interest me at all.
Bohnen in den Ohren habento have beans in your ears not hear/listen Ich ruf dich jetzt schon zum fünften Mal. Hast du Bohnen in den Ohren?I’ve called you five times. Do you have wax in your ears?
dumm wie Bohnenstroh seinto be as stupid as a bean be stupid;
thick as two short planks
Ruth ist wirklich dumm wie Bohnenstroh.Ruth is as thick as two short planks.
show special characters
display incorrect answers

Exercises C1

Complete the sentences with the words below. Use each word once.

Tomate – Radieschen – Möhre – Bohne

  1. —Willst du heute Abend in die Disco gehen?
    —Ja, volle  .—Do you want to go clubbing tonight?
    —Yes, definitely.
  2. Meine Oma schaut sehr auf ihre Gesundheit. Sie will sich noch lange nicht die   von unten ansehen.My grandma is very health-conscious. She doesn’t want to be six feet under for a long time yet.
  3. Du hast mir versprochen, dass du den Sonntagnachmittag mit mir verbringst. Jetzt hast Du wieder keine Zeit. Du bist so eine treulose  .You promised me that you’d spend Sunday afternoon with me. Now you haven’t got time. You’re such a flake.
  4. Mein Freund möchte, dass ich mit ihm den neuen Film im Kino sehe. Der interessiert mich aber nicht die  .My boyfriend wants me to go and see this new film with him at the cinema. I’m not interested at all.

Choose the correct idiom.

  1. Diese Geschichte habe ich dir letzte Woche schon erzählt. Wie so oft hattest du wohl...I already told you this story last week. But as always …
    … you weren’t listening.

  2. Kannst du den schönen Vogel dort oben im Baum denn wirklich nicht sehen?Can you really not see that nice bird up there in the tree?
    Are you blind?

  3. Dem Schüler war es so peinlich, dass er die Antwort nicht wusste.The student was so embarrassed that he didn’t know the answer.
    He went bright red.

  4. Im Juli macht es nicht viel Sinn deinen Antrag im Rathaus einzureichen. Im Sommer...It doesn’t make much sense to submit this application to the town hall in July. In summer …
    … there’s always a lull.

  5. Du musst mir das nicht noch einmal erklären. Ich habe die Aufgabe schon verstanden.You don’t have to explain it to me again. I understand the task.
    I’m not stupid.

Go back