Bad: Dusche, Handtuch, Spiegel, waschen
German idioms with Bad/baden (bath/bathing)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
ein Bad in der Menge nehmen to take a bath in the crowd | do a walkabout | Unser Bürgermeister liebt es, ein Bad in der Menge zu nehmen. Our mayor loves doing walkabouts. |
baden gehen take a bath | to fail | Euer letztes großes Projekt ist baden gegangen. Your last big project failed. |
das Kind mit dem Bade ausschütten to pour out the child with the bath | to throw the baby out with the bath water | Sei doch nicht so voreilig und schütt das Kind nicht mit dem Bade aus! Don’t be so hasty and throw the baby out with the bath water! |
German idioms with Dusche/Handtuch/Spiegel (shower/towel/mirror)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
(wie) eine kalte Dusche sein to be like a cold shower | a slap in the face | Als er nicht wie erwartet zum Chefarzt ernannt wurde, war das (wie) eine kalte Dusche für ihn. It was a slap in the face for him when he wasn’t made head doctor as expected. |
das Handtuch werfen/schmeißen to throw the towel | to throw in the towel | Thomas mochte seinen Job nicht mehr und warf das Handtuch. Thomas didn’t like his job anymore so he threw in the towel. |
ein Spiegel der Seele sein to be a mirror of the soul | the window to the soul; a reflection of your inner state |
Deine großen traurigen Augen sind ein Spiegel deiner Seele. You big sad eyes are a window to your soul. |
jemandem/einer Sache den Spiegel vorhalten to hold up a mirror to someone/something | to hold up a mirror to someone/something; to make someone reflect |
Der Hofnarr hält dem König einen Spiegel vor. The court jester made the king reflect. |
German idioms with waschen (washing)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
jemandem den Kopf waschen to wash someone’s head | to set someone straight | Klaus kümmert sich nicht um seinen Hund, aber letztens habe ich ihm ordentlich den Kopf gewaschen und ihm gesagt, dass das nicht richtig ist. Klaus doesn’t take care of his dog, but I set him straight the other day and told him that it’s not ok. |
schmutzige Wäsche waschen to wash dirty laundry | to air your dirty laundry | Um seinen politischen Gegner auszuschalten, fing Herr K. an, deren schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit zu waschen. In order to elminate his political opponent, Mr K started to air their dirty laundry in public. |
die Hände in Unschuld waschen to wash your hands in innocence | to have clean hands | Damit habe ich nichts zu tun! Ich wasche meine Hände in Unschuld! I haven’t got anything to do with that! My hands are clean! |
sich gewaschen haben to have washed yourself | horrible, terrible | Mein Sohn hat schon wieder den Wagen zu Schrott gefahren. Der bekommt eine Strafe, die sich gewaschen hat! My son wrecked the car again. He’s going to get a terrible punishment. |