Haus: Dach, Fenster, Tür

German idioms with Haus (house)

Idiom Explanation Example
das (ganze) Haus auf den Kopf stellen to put the (whole) house on its head to turn the house upside down

Heute Morgen konnte ich meine Schlüssel nicht finden. Ich habe das ganze Haus auf den Kopf gestellt. I couldn’t find my keys this morning. I turned the whole house upside down.

Altes Haus! old house! way to greet an old friend;
mate
Na, altes Haus! Wir haben uns ja seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen! Hey, mate! We haven’t seen each other for ages.
mit der Tür ins Haus fallen to fall into the house with the door to jump the gun —Weisst du schon, wer gestern gestorben ist?
—Sag doch erstmal Hallo und fall nicht immer so mit der Tür ins Haus! —Do you know who died yesterday?
—Say hello first and don’t jump the gun!

German idioms with Dach (roof)

Idiom Explanation Example
kein Dach über dem Kopf haben to not have a roof above your head to not have a roof over your head Das Erdbeben hat unzählige Häuser zerstört und viele Einwohner haben kein Dach mehr über dem Kopf. The earthquake has destroyed countless homes and many locals no longer have a roof over their heads.
eine/eins aufs Dach bekommen to get one on the roof to get a slap on the wrist;
get in trouble
Ich kann dir nicht sagen, was mir Hans erzählt hat, sonst bekomme ich (von ihm) eins aufs Dach. I can’t tell you what Hans told me or I’ll get a slap on the wrist (from him).

German idioms with Tür (door)

Idiom Explanation Example
die Tür von außen zumachen to close the door from outside don’t let the door hit you on your way out;
lock the door behind you when you go
Jetzt hab’ ich aber genug von dir! Mach bitte die Tür von außen zu! I’ve had enough of you now. Don’t let the door hit you on your way out!
jemanden vor die Tür setzen to set someone in front of the door to show someone the door Nach dem schlimmen Vorfall letzte Woche hat Udos Chef ihn vor die Tür gesetzt. After the serious incident last week Udo’s boss showed him the door.

vor der Tür stehen to stand in front of the door

something is just around the corner Endlich gibt es wieder Lebkuchen! Weihnachten steht vor der Tür! There’s finally gingerbread again! Christmas is just around the corner!

German idioms with Fenster (window)

Idiom Explanation Example
das Geld zum Fenster hinauswerfen to throw money out the window to waste money;
to throw money away/out the window
Der bekannte Unternehmer Axel P. hat Bankrott erklärt. Gerüchten zufolge soll seine Frau das Geld nur so aus dem Fenster geworfen und ihn in den Ruin getrieben haben. The famous businessman Axel P has declared bankruptcy. According to the rumours, his wife wasted all his money and ruined him financially.
sich zu weit aus dem Fenster lehnen/hängen to lean/hang too far out of the window to go too far;
to fly too close to the sun
Der Anlageberater lehnte sich mit seiner Gewinnprognose zu weit aus dem Fenster und gefährdete somit nicht nur die Anleger sondern auch seine Karriere. The financial advisor went too far with his profit forecast and put both the the investors and his career at risk.
weg vom Fenster sein to be away from the window to not be long for the job;
to be out of a job;
to fall out of favour
Jochens Mannschaft hat schon wieder verloren. Ich glaube, der Trainer ist bald weg vom Fenster. Jochen’s team lost again. I think the trainer isn’t long for the job.
show special characters
display incorrect answers

Exercises C1

Complete the sentences using the words below. Use each word once.

Haus, Dach, Tür, Fenster

  1. Wenn du mich weiterhin ärgerst, kriegst du von mir eins aufs  !If you keep annoying me, you’re going to get a slap on the wrist.
  2. Hei, altes   ! Was machst du denn hier?Hey, mate! What are you doing here?
  3. Mach bitte die   von außen zu! Ich will dich nicht mehr sehen!Don’t let the door hit you on the way out. I don’t want to see you anymore.
  4. Nach dem großen Skandal war unser alter Bürgermeister weg vom  .After the scandal our mayor had fallen out of favour.

Choose the correct idiom.

  1. Susi hat über 100 Pullover und hat sich schon wieder zwei neue gekauft.Susi has over 100 jumpers and she’s just bought another two.
    She’s wasting her money.

  2. Es kam heraus, dass der Politiker Bestechungsgelder angenommen hatte. Das war das Ende seiner Karriere.It turned out that the politician had accepted bribes. That was the end of his career.
    He was out of a job.

  3. Lisa konnte ihren Freund nicht mehr ertragen und wollte nicht mehr, dass er weiterhin bei ihr wohnt. Deshalb hat sie …Lisa couldn’t stand her boyfriend and didn’t want him to keep living with her. So she …
    … showed him the door last week.

  4. Man hört schon überall Weihnachtslieder in den Geschäften und bunte Lichterketten schmücken Straßen und Häuser. Weihnachten …You can hear Christmas music in all the shops are the streets and houses are decorated with colourful lights. Christmas …
    … is just around the corner.

  5. Du solltest lieber vorsichtiger sein und nicht so viele Risikos eingehen, bevor du noch deinem Job verlierst.You should be careful and not take so many risks or you’ll lose your job.
    Don’t fly too close to the sun.

  6. In Großstädten leben viele Obdachlose auf der Straße. Sie …In big cities a lot of homeless people live on the streets. They …
    … haven’t got a roof over their head.

Go back