Wohnzimmer 1: Sofa, Stuhl, Tisch

German idioms with Sofa

Idiom Explanation Example
wie bei Hempels unterm Sofa like under the couch at Hempel’s a pigsty —Max, räum endlich dein Zimmer auf! Hier sieht aus aus wie bei Hempels unterm Sofa! —Max, tidy your room! It looks like a pigsty.

German idioms with Stuhl (chair)

Idiom Explanation Example

seinen Stuhl räumen to tidy your chair

to step down Die Angestellten waren mit ihrem Chef sehr unzufrieden und forderten ihn grob auf, den Stuhl zu räumen. The team were unhappy with their boss and demanded he step down.
an jemandes Stuhl sägen to saw on someone’s chair to sabotage someone;
to bully someone;
to be out to get someone
Monica kann die neue Sekretärin nicht leiden und sägt seit Monaten in ihrem Stuhl, indem sie beim Chef ständig ihre Arbeit kritisiert. Monica can’t stand the new secretary and has been trying to sabotage her for months by constantly criticising her work to the boss.
fast vom Stuhl fallen/kippen to almost fall off your chair to almost fall off your chair (from shock) Als er so plötzlich vor mir stand, wäre ich fast vom Stuhl gekippt! When he stood in front of me all of a sudden I nearly fell off my chair!
jemanden vom Stuhl hauen to hit someone off their chair to surprise someone;
to knock someone’s socks off;
to bowl someone over
Ich schenke meiner Mutter zu ihrem Geburtstag eine Kreuzfahrt. Das wird sie bestimmt vom Stuhl hauen! I’m giving my mum a cruise for her birthday. It’s going to knock her socks off!

German idioms with Tisch (table)

Idiom Explanation Example
vom Tisch sein to be off the table to be over and done with/done and dusted —Lass uns endlich darüber reden! Dann ist es vom Tisch! Let’s finally talk about it. Then it’s over and done with.
reinen Tisch machen to make a clean table to come clean;
to clear the air
Ich muss Karo endlich die Wahrheit sagen und reinen Tisch machen. I have to finally tell Karo the truth and come clean.
auf dem Tisch liegen to lie on the table that much is clear Was er uns da erzählt ist Unsinn, das liegt doch auf dem Tisch! He’s telling us nonsense, that much is clear.
unter den Tisch trinken to drink under the table to drink someone under the table Obwohl mein Opa schon achtzig ist, trinkt er uns alle noch unter den Tisch! Although my grandad is eighty, he can still drink us all under the table!
unter den Tisch fallen to fall under the table to be ignored;
to fall by the wayside
Ich habe keine Antwort auf meine Bewerbung bekommen. Sie muss wohl unter den Tisch gefallen sein. I never received a response to my application. It must have fallen by the wayside.
jemanden über den Tisch ziehen to pull someone over the table to con/scam someone Nachdem der Anlageberater Geld für sichere Investment Fonds erhalten hatte, ist er spurlos verschwunden. Er hat mehrere Personen über den Tisch gezogen. Once the financial advisor had received the money for the safe investement funds, he disappeared without a trace. He conned several people.
show special characters
display incorrect answers

Exercises C1

Use the words below to complete the sentences.

Sofa, Stuhl (x2), Tisch (x2)

  1. Meine Freunde aus Frankreich sind extra zu meinem Geburtstag angereist. Als ich sie plötzlich vor meiner Türe stehen sah, wäre ich fast vom   gekippt.My friends from France travelled here just for my birthday. When I suddenly saw them standing at my door I almost fell off my chair.
  2. Du kannst nicht ewig mit deinem Vater zerstritten sein. Mach doch endlich reinen  .You can’t fight with your father forever. Why don’t you finally clear the air?
  3. Ich war letztens bei meinem Sohn in der WG. Da sieht es aus wie bei Hempels unterm  !I was at my son’s flatshare the other day. It’s a pigsty.
  4. —Seit ich aus dem Urlaub zurückgekommen bin, habe ich den Chef nicht gesehen.
    —Tja, der hat seinen   geräumt und jetzt bekommen wir einen neuen.—I haven’t seen the boss since I got back from holiday.
    —Well, he stepped down and we’re getting a new one.
  5. Er kann nicht, sondern er will einfach nicht - das liegt doch auf dem  !It’s not that he can’t, he just doesn’t want to — that much is clear.

Choose the correct idiom.

  1. Seit ich hier arbeite werde ich von einer Kollegin ständig kritisiert. Ich habe das Gefühl, …Since I started working here there’s one colleague who always criticises me. I feel like …
    …she’s out to get me.

  2. Dein Schwager hat uns mal wieder um Geld gebeten und versprochen, es in einem Monat zurückzuzahlen. Jetzt ist er verschwunden.Your brother-in-law asked us for money again and promised to pay it back in a month. Now he’s disappeared.
    He conned us.

  3. Auf meinen Antrag auf Urlaub habe ich keine Bestätigung bekommen. Der Antrag muss wohl …I haven’t had a confirmation regarding my application for holidays. The application must …
    … have fallen by the wayside.

  4. Als Jonas sich vor Julia hinkniete und einen Ring aus der Tasche zog …When Jonas got down on one knee in front of Julia and pulled a ring out of his pocket …
    … she was bowled over.

  5. Ich möchte nicht aufs Land ziehen. Darüber haben wir schon oft genug gesprochen. Für mich …I don’t want to move to the countryside. We’ve spoken about it enough times. For me that topic is done and dusted.
  6. Bei der Weihnachtsfeier hat Peter ziemlich viel Bier bestellt. Er hat …Peter ordered a lot of beer for the Christmas party. He …
    …drank us all under the table.

Go back