Wohnzimmer 2: Teppich, Bild, Wand

German idioms with Teppich (rug)

Idiom Explanation Example
etwas unter den Teppich kehrento sweep something under the rug to sweep something under the rug Dass der Kassierer heimlich Geld aus der Kasse genommen hatte, wurde unter den Teppich gekehrt, weil er der beste Freund unseres Chefs ist.The fact that the cashier had secretly taken money out of the till was swept under the rug because he’s the boss’ best friend.
auf dem Teppich bleibento stay on the rug be realistic;
keep your feet on the ground
Jetzt bleib mal auf dem Teppich! Als Schauspieler schaffst du es nie und nimmer nach Hollywood!Be realistic. As an actor you’re never going to make it in Hollywood.
jemandem den Teppich unter den Füßen wegziehento pull the rug from under someone’s feet to pull the rug out from under someone Als seine Firma ihm kündigte, zog ihm das den Teppich unter den Füßen weg.It really pulled the rug out from under him when his company let him go.

German idioms with Bild (picture)

Idiom Explanation Example
ins Bild passento fit in the picture typical;
to fit the bill

Hugo, unser kleiner Chaot, hat schon wieder seinen Schlüssel verloren. Das passt voll ins Bild!Hugo, our little chaos merchant, has lost his keys again. Typical!

ein Bild von …a picture of … a fine specimen of … Susies neuer Freund ist so unglaublich schön! Ein Bild von einem Mann!Susie’s new boyfriend is unbelievably handsome. A fine specimen of a man!
sich ein Bild von etwas machento make yourself a picture of something to form your own picture of something;
to draw your own conclusion
Auf der Baustelle versuchte sich der Architekt sich ein Bild von der Situation zu machen, um zu verstehen, warum die Arbeit so langsam voranschritt.On the building site the architect tried to form his own picture of the situation to understand why the job was progressing so slowly.
ein Bild für die Göttera picture for the gods 1. a beautiful view
2. a hilarious image
Weisst du noch als du als kleines Kind beim Abendessen eingeschlafen bist und mit dem Kopf im Suppenteller lagst? Das war ein Bild für die Götter!Do you remember when you were little and you fell asleep at dinner with your head in your bowl of soup? What a sight!
ein schwaches/kein gutes Bild abgebento leave a weak/not good picture to make a bad impression;
not a good look
Du kommst ständig zu spät. Das gibt kein gutes Bild ab!You’re always late. It’s not a good look.

German idioms with Wand (wall)

Idiom Explanation Example
gegen die Wand fahrento drive against the wall a dead end Mit seiner Geschäftsidee, Kängurus nach Deutschland zu importieren, ist er so richtig gegen die Wand gefahren.His business idea of importing kangaroos to Germany was a dead end.
gegen die Wand redento talk into the wall like talking to a brick wall

—Ich werde mit ihm reden und versuchen, ihn davon zu überzeugen, nicht nach Australien auszuwandern!
—Das habe ich bereits mehrmals versucht. Er ist fest entschlossen! Mam redet gegen die Wand!—I’m going to talk to him to try and convince him not to move to Australia.
—I’ve already tried several times. He’s made up his mind. It’s like talking to a brick wall.

Wände haben Ohren!walls have ears the walls have ears Sprich im Büro nicht immer so schlecht von den Kollegen! Wände haben Ohren!Don’t talk badly about your colleagues in the office. The walls have ears.
mit dem Kopf durch die Wand gehen/wollento (want to) go through the wall with your head to dig your heels in;
be pigheaded
Du musst auch mal Kompromisse eingehen und nicht immer mit dem Kopf durch die Wand wollen!You have to compromise and not always try to dig your heels in.
show special characters
display incorrect answers

Exercises C1

Complete the sentences using the words below.

Teppich, Bild, Wand, Wände

  1. Nach zehn Jahren ist Klaus aus den USA zurückgekommen. Dort ist er mit seiner eigenen Firma vollkommen gegen die   gefahren.Klaus is back from the US after ten years. His company there turned out to be a dead end.
  2. Ich mag die Schaupsielerin in Almodovars neuem Film. Sie spielt ihre Rolle sehr gut und ist außerdem unheimlich attraktiv. Ein   von einer Frau!I like the actress in Almodóvar’s new film. She’s great in the role and is really attractive. A fine specimen of a woman.
  3. Kein Grund übermütig zu werden, nur weil du ein Stipendium bekommen hast und in Oxford studieren wirst. Bleib auf dem  !Don’t get cocky just because you got a scholarship to study at Oxford. Keep your feet on the ground.
  4. Max ist auf einmal so komisch. Ich glaube, er weiss, dass wir über ihn geredet haben auch wenn er nicht mit uns im Raum war.   haben Ohren!Max is really weird all of a sudden. I think he know that we were talking about him when he wasn’t there. The walls have ears!

Choose the correct idiom.

  1. Der Einbrecher muss das Haus gekannt haben, denn er wusste genau, wo sich die Wertsachen befanden. Auch hat er die Tür nicht aufgebrochen und muss daher einen Schlüssel gehabt haben. Es muss also ein Bekannter gewesen sein.The thief must have been familiar with the house because he knew exactly where to find the valuables. He didn’t break open the door so he must have had a key. He must have been an acquaintance.
    It all fits the bill.

  2. Karl geht es nicht sehr gut. Die Kündigung nach über 15 Jahren treuer Arbeit für die Firma hat …Karl’s not doing well at the moment. Being let go after 15 years of loyal service to the company …
    … really pulled the rug out from under him.

  3. Es ist unglaublich, wie stur mein bester Freund sein kann. Egal, was ich sage, ich habe das Gefühl …It’s unbelievable how stubborn my best friend can be. It doesn’t matter want I say, I feel like …
    … I’m talking to a brick wall.

  4. Die Versicherung will nicht für den Schaden bezahlen. Der Verantwortliche meint, die Situation sei nicht so schlimm. Ich habe ihn aufgefordert, …The insurance company won’t cover the damage. The clerk said that the situation isn’t that bad. I asked him …
    … to draw his own conclusions.

  5. Peter kennt Marie erst seit drei Monaten und will sie schon heiraten. Er hat einfach keine Geduld.Peter has only known Marie for three months and already wants to marry her. He’s got no patience.
    He just digs his heels in.

  6. Stefan ist seit einem Monat krankgeschrieben. Trotzdem sehe ich ihn ständig auf Parties.Stefan has been off sick for a month. But I always see him at parties.
    That’s not a good look.

  7. Der berühmte Politiker Z. wurde zum Kanzlerkandidaten nominiert. Dass er schon mehrmals Parteigelder unterschlagen hatte, …The famous politician Z. has been nominated as a candidate for chancellor. The fact that he embezzled party funds several times …
    … was swept under the rug.

  8. Kathrin ist bei unserer letzten Schneeballschlacht ausgerutscht und mit dem Gesicht im Schnee gelandet.Kathrin slipped over during our last snowball fight and fell face first into the snow.
    What a sight!

Go back