Halloween: Teufel, hexen, zaubern

German idioms with Teufel (devil)

Idiom Explanation Example
es ist der Teufel losit’s the devil going on

it’s chaos;
all hell breaks loose

Sonntags um 18 Uhr ist auf dem Weihnachtsmarkt der Teufel los.It’s chaos at the Christmas market on Sunday at 6pm.
Der Teufel steckt im Detail.The devil is in the detail. the devil is in the detail Die erste Verhandlungsrunde wurde schnell abgeschlossen. Aber der Teufel steckt wie immer im Detail, und über die Einzelheiten des Abkommens wurde noch tagelang diskutiert.The first round of negotiations was resolved quickly. But the devil is in the detail and the particulars of the agreement were discussed for days.
auf Teufel komm rausthe Devil come out

at all costs/at any cost;
come hell or high water

Unternehmen sollten nicht versuchen, auf Teufel komm raus Profit zu machen, sondern nachhaltig und verantwortungsbewusst handeln.Companies shouldn’t try to make a profit at all costs, instead they should trade sustainably and responsibly.
den Teufel an die Wand malendraw th devil on the wall to fear/imagine the worst —Ich kann Peter seit heute Morgen nicht erreichen. Vielleicht ist ihm etwas passiert?
—Jetzt mal nicht gleich den Teufel an die Wand! Wahrscheinlich hat er bloß sein Handy zu Hause vergessen.—I haven’t been able to reach Peter since this morning. Perhaps something has happened to him.
—Let’s not imagine the worst! He’s probably just left his phone at home.
in Teufels Küche kommencome into the devils kitchen

get yourself into hot water

Wenn ich bis Mitternacht nicht zu Hause bin, komme ich in Teufels Küche! Meine Frau bringt mich um!If I’m not home by midnight, I’ll be in hot water! My wife will kill me.
jemanden hat der Teufel gerittenthe devil has ridden somebody be possessed to do something;
what possessed me?
Welcher Teufel hat mich geritten, in der 5. Klasse Latein zu wählen? Diese Sprache werde ich nie lernen können!I don’t know what possessed me to choose Latin in fifth grade. I will never be able to learn this language!

German idioms with hexen und zaubern

Idiom Explanation Example
Ich kann doch nicht hexen!I can’t cast spells I’m not a miracle worker —Ist das Mittagessen bald fertig?
—Hab ein bisschen Geduld! Ich kann doch nicht hexen!—Will lunch be ready soon?
—Have some patience! I’m not a miracle worker.
etwas aus dem Hut zaubernconjure something from a hat produce something out of thin air;
pull a rabbit out of your hat
Wenn die Regierung jetzt keinen Rettungsplan aus dem Hut zaubert, wird uns die Krise hart treffen.If the government can’t produce a bail-out package out thin air, the crisis will hit us hard.
show special characters
display incorrect answers

Exercises C1

Choose the correct idiom.

  1. Hast du das Kleingedruckte im Vertrag gelesen? Man sagt ja nicht umsonst: …Did you read the fine print in the contract? You know what they say …
    … the devil is in the detail!

  2. Wieso hast du uns bloß zum Bungeespringen angemeldet? Wir haben doch beide Höhenangst!Why did you sign us up for bungee jumping? We are both afraid of heights!
    What possesed you to do that?

  3. Unsere Firma hat zehn Mitarbeiter entlassen und das Weihnachtsgeld gestrichen.The company has let ten employees go and cancelled the Christmas bonuses.
    They’re trying to save money come hell or high water.

  4. Warst du schon mal am 24. Dezember einkaufen? In den Geschäften …Have you ever been shopping on the 24th of December? In the shops …
    … all hell breaks loose.

  5. —Beeil dich, in einer halben Stunde fängt der Film schon an.
    —Einen Moment, … —Hurry up, the film starts in half an hour.
    —Just a moment, …
    … I’m not a miracle worker!

Go back