Weihnachten: Weihnachten, Engel, Nuss, Kranz, Tanne, Weihnachtsmann

German Christmas Idioms

Idiom Explanation Example
weiße Weihnachtenwhite Christmas a white Christmas Ich hoffe, dass wir dieses Jahr endlich weiße Weihnachten haben!I hope we have a white Christmas this year.
wie Weihnachten und Ostern zusammen/ an einem Taglike Christmas and Easter together/ on one day Christmas and birthday rolled into one Als meine Mannschaft den Pokal gewonnen hat, war es wie Weihnachten und Ostern zusammen!When my team won the cup, it was like Christmas and my birthday rolled into one!
Engel mit einem B davorAngel with a B in front brat —Ihr Sohn ist ein richtiger Engel!
—Jaja, ein Engel mit einem B davor.—Her son is an Angel!
—Yeah yeah, a brat more like.
die Engel im Himmel singen/pfeifen hörenhear the angles in heaven sing/whistle have severe pain Ich habe so starke Kopfschmerzen! Ich höre schon die Engel im Himmel singen.I have such a terrible headache! It’s brutal.
eine harte Nuss (zu knacken haben)a hard nut (to crack) a tough nut to crack In Mathe haben wir in diesem Schuljahr richtig harte Nüsse zu knacken.The maths problems we get this year are all tough nuts to crack.
auf den Kranz gehenget on the wreath get on someone’s nerves Ich mag Weihnachten, aber dieser Vorweihnachtsstress geht mir richtig auf den Kranz.I like Christmas, but this pre-Christmas stress really gets on my nerves.
nicht mehr alle Nadeln an der Tanneno longer all the needles on the fir tree be slighlty crazy/off one’s rocker Du darfst nicht alles ernst nehmen, was Silke erzählt. Die hat doch nicht alle Nadeln an der Tanne!You can’t take everything Silke says seriously. She’s off her rocker.
noch an den Weihnachtsmann glaubenstill believe in Santa Claus be naive or gullible Vor drei Monaten hat Gabi jemandem 1000 Euro gegeben. Er wollte ihr das Geld in zwei Wochen zurückzuzahlen. Seitdem hat sie nichts mehr von ihm gehört. Aber sie ist sicher, dass er sich bald melden wird. Sie glaubt wirklich noch an den Weihnachtsmann!Gabi gave someone 1000 euros three months ago. He wanted to pay her back in two weeks. She hasn’t heard from him since then but she’s sure that he’ll contact her soon. She’s very gullible.
show special characters
display incorrect answers

Exercises C1

Complete the sentences with the words below. Use each word once.

Engel, Kranz, Nuss, Weihnachten

  1. Sein ständiges Quengeln geht mir so auf den  !His constant whinging really gets on my nerves.
  2. Für Ende Dezember werden 10° Plus vorhergesagt. Also können wir weiße   dieses Jahr wieder vergessen.They forecasting 10° plus for the end of December. So we can forget about a white Christmas this year.
  3. Das Rätsel in der heutigen Zeitung ist eine richtig harte  .The puzzle in today’s paper is a really tough nut to crack.
  4. Er hat gestern so viel getrunken, dass er immer noch die   im Himmel singen hört.He drank so much yesterday that he’s still in severe pain.

Choose the correct idiom.

  1. Wenn ich diese Prüfung bestehe, werde ich überglücklich sein!If I pass this exam, I’ll be over the moon!
    It’ll be like Christmas and my birthday rolled into one.

  2. —Ich denke daran, das Studium zu schmeißen und auf Reisen zu gehen.—I’m thinking about dropping out of uni and going travelling.
    —You’re off your rocker!

  3. —Mama, bin ich nicht die beste Tochter der Welt?—Mummy, am I not the best daughter in the world?
    —Of course, you’re a brat.

  4. Deine Fußballmannschaft hat in dieser Saison jedes Spiel verloren. Und du denkst wirklich, dass sie den Pokal holen werden?Your football team has lost every match this season. And you really think they’re going to win the cup?
    Do you still believe in Santa, too?!

  5. Eigentlich ist Paul nett, aber seine dummen Sprüche …Paul is actually nice but his dumb sayings …
    … really get on my nerves sometimes.

  6. Mit dem neuen Fall hatte der Detektiv…With the new case, the detective had …
    … a tough nut to crack.

Go back