Herbst: Regen, Regenschirm, Wind
German idioms with Regen/Regenschirm (rain/umbrella)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
vom Regen in die Traufe kommencome from the rain to the eaves |
go from bad to worse; |
Der Vorstand setzte große Hoffnungen in den neuen Trainer. Aber der brachte den Verein nur vom Regen in die Traufe.The board had high hopes for the new trainer. But he only took the club from bad to worse. |
jemanden im Regen stehen lassenleave somebody standing in the rain |
to let someone down; |
Ich hatte gehofft, dass meine Eltern mir Geld leihen würden. Aber sie ließen mich einfach im Regen stehen.I had hoped that my parents would lend me some money. But they just left me in the lurch. |
gespannt sein wie ein Regenschirmbe taut like an umbrella | be very curious or excited about something | Wenn du wieder zurück bist müssen wir uns unbedingt treffen. Ich will alles über deinen Urlaub erfahren — ich bin schon gespannt wie ein Regenschirm!We absolutely have to meet up when you get back. I want to know everything about your holiday — I’m already so curious. |
German idioms with Wind
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
bei Wind und Wetterwith wind and storm | come rain or shine | Sie geht bei Wind und Wetter mit ihrem Hund spazieren.She walks her dog come rain or shine. |
es weht ein anderer Winda different wind is blowing | stricter rules are in place than before; times are changing |
Seit die Firma einen neuen Besitzer hat, weht ein anderer Wind. Es muss viel härter gearbeitet werden als früher.Times have changed since our company got a new owner. We have to work much harder than before. |
schnell wie der Windfast like the wind | like the wind | Schnell wie der Wind rannten die Kinder durch den Garten.The kids ran like the wind around the garden. |
durch den Wind seinbe through the wind | be confused/scattered; be out of sorts |
—Was ist los mit dir? Du versprichst dich heute ständig. Das passiert dir doch sonst nicht. —Es tut mir leid, ich bin heute etwas durch den Wind. Der Tag war so stressig und mir geistern immer noch so viele Dinge im Kopf herum.—What’s up with you? You’ve been slipping up constantly today. That doesn’t usually happen to you. —I’m sorry, I’m a bit scattered today. Today has been so stressful and there’s so much going on in my head. |