Recursos estilísticos y figuras retóricas en alemán
Las figuras retóricas, también llamados recursos estilísticos, dotan a un texto de elementos que capturan y mantienen la atención del público. Con ellas, el orador puede desviarse del lenguaje cotidiano y crear escenarios llamativos con una gran fuerza expresiva.
A continuación te presentamos una recopilación de figuras retóricas en alemán con explicaciones y ejemplos. Son herramientas muy útiles para el análisis de textos y que también puedes aplicar en la redacción de tus propios ensayos y discursos.
Alliteration, Anlautreim, Stabreim
Aliteración: repetición del sonido inicial de una consonante
Este recurso consiste groso modo en la repetición de dos sonidos en dos o más palabras seguidas. Suele tratarse del sonido de una consonante al inicio de un palabra. La repetición del sonido crea un patrón sonoro en la mente de quien lee o escucha, capturando así su atención y dándole énfasis a la frase.
- Ejemplo:
- guter Geist
- schöner Schein
- Land der Dichter und Denker
- Milch macht müde Männer munter
Con repetición del mismo sonido de consonante no nos referimos a que se repita necesariamente la misma consonante, sino dos letras que suenen igual.
- Ejemplo:
- kurioses Quiz
- philosophierender Fernfahrer
- coole Kiste
Si dos palabras comienzan con la misma consonante, pero no se pronuncian igual, entonces no se trata de una aliteración.
- Ejemplo:
- schwarzer Sumpf
- cleverer Chilene
Allusion, Anspielung
Alusión: referencia indirecta a una persona, un acontecimiento o una obra literaria
Este recurso se utiliza para explicar o clarificar algo. La alusión debe ser breve y hacer referencia a algo bien conocido, por ejemplo:
- alguien famoso
- un acontecimiento histórico
- mitología clásica
- literatura
- pasaje o personaje bíblico
Si la audiencia conoce a la persona o el acontecimiento, también le será familiar el contexto. Por ello, basta una referencia breve para recrear en su imaginario una escena. Las ventajas de usar este recurso son:
- no es necesario dar una explicación detallada y larga
- se anima al lector o receptor a implicarse y reflexionar activamente
- el mensaje cala más
- Ejemplo:
- Droht den USA ein zweites Vietnam?¿Una segunda Guerra de Vietnam amenaza a los Estados Unidos?
- Alusión a la Guerra de Vietnam
- Bestimmte Programme könnten Trojaner enthalten.Ciertos programas pueden contener troyanos.
- Alusión a la historia del caballo de Troya en la mitología griega
Muchas alusiones a acontecimientos históricos y personajes o escenas mitológicas o bíblicas se han convertido en dichos o expresiones idiomáticas que se utilizan en el lenguaje cotidiano.
- Ejemplo:
- sein Waterloo erlebenExperimentar su propia batalla de Waterloo.
- Alusión a la derrota de Napoleón en la batalla de Waterloo
- seine Hände in Unschuld waschenLavarse las manos.
- Alusión al personaje de Poncio Pilatos, que condenó a Jesús a muerte y después le lavó las manos
- alt wie MethusalemMás viejo que Matusalén.
- Alusión al abuelo de Noé, Matusalén, que llegó a vivir 969 años según el Antiguo Testamento
- mit Argusaugen über etwas wachenTener ciento ojos puestos en algo.
- Alusión al gigante Argos de cien ojos de la mitología griega, que vigiló a la amante de Zeus, Ío
Anapher
Anáfora: repetición de una palabra al comienzo de dos o más oraciones
Este recurso consiste en comenzar dos o más oraciones con la misma palabra para captar la atención del oyente sobre algo en concreto.
- Ejemplo:
- Deutschland liegt in der Mitte Europas und ist der ideale Standort, um die Nachfrage der anliegenden Länder zu bedienen.Alemania está en el centro de Europa y es la posición ideal para satisfacer las necesidades de los países adyacentes.
- Deutschland verfügt über eine glänzende Infrastruktur und über hervorragend ausgebildete und hochmotivierte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer.
- Aber: Deutschland hat ein massives Kostenproblem.*Pero Alemania tiene un gran problema de cost.
La anáfora se utiliza a menudo junto con los recursos de paralelismo o clímax.
* Fuente: Discurso del Ministro Federal de Economía y Trabajo, Wolfgang Clement Global, globaler, Exportweltmeister: Wie viel Auslandsgeschäft ist erlaubt? del 30 de agosto de 2004 en Berlin, Alemania
Antithese
Antítesis: oposición de una palabra a otra con el significado contrario
Este recurso enfatiza el contraste entre dos ideas. La estructura de las oraciones suele ser similar para captar inmediatamente la atención de quien escucha.
- Ejemplo:
- Ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein großer Schritt für die Menschheit.Un pequeño paso para el hombre, pero un gran paso para la humanidad. (Neil Armstrong)
- Irren ist menschlich - vergeben göttlich.Errar es humano, perdonar es divino. (Papa Alexander)
Erzählperspektive
Punto de vista narrativa en 1ª o 3ª persona
Punto de vista narrativo en 1ª persona: ich
El narrador cuenta la historia desde su propio punto de vista (ich). Se trata de una narración delimitada al conocimiento de la historia y de los personajes que tiene la persona que la narra. La ventaja de esta perspectiva narrativa es que el lector obtiene acceso a las experiencias y secretos personales del narrador, lo que lo sumerge en la historia de forma más acentuada.
- Ejemplo:
- Joseph von Eichendorff: Aus dem Leben eines Taugenichts
Punto de vista narrativo en 3ª persona: er/sie
El narrador no es parte de la historia y cuenta en tercera persona (er, sie) lo que acontece. En la mayoría de los casos, el narrador es omnisciente: conoce toda la información y puede saltar de escena a escena o centrarse en un personaje y profundizar en el desarrollo de su historia.
- Ejemplo:
- Charles Dickens: Oliver Twist
El narrador en 3ª persona también puede ser alguien de la historia que cuenta todo lo que ocurre desde su posición.
- Ejemplo:
- Michael Ende: Die unendliche Geschichte
Hyperbel
Hipérbole: exageración deliberada
Usado de forma esporádica, este recurso es muy útil para reforzar el mensaje que se quiere transmitir.
- Ejemplo:
- Ich bin so hungrig, ich könnte ein ganzes Pferd verschlingen.Tengo tanta hambre que podría comerme un caballo entero.
- Ich hab dir das schon tausendmal gesagt.Ya te lo he dicho mil veces.
¡Cuidado! Si se abusa de este recurso, pierde el efecto deseado.
Recurso contrario: → Abschwächung/Untertreibung
Hypophora
Hipófora: pregunta formulada y respondida por el hablante
Este recurso consiste en que el orador formula una pregunta que él mismo responderá posteriormente. Se utiliza para crear expectación en el oyente. A menudo, se formulan estas preguntas al principio de un párrafo y se responde en el desarrollo del mismo.
También se utiliza para introducir un tema nuevo de discusión.
- Ejemplo:
- Was bedeutet das für deutsche Unternehmen? Sind wir für den globalen Wettbewerb gerüstet?¿Qué significa esto para las empresas alemanas? ¿Estamos preparados para la competencia global?
- Deutschland liegt in der Mitte Europas und ist der ideale Standort, um die Nachfrage der anliegenden Länder zu bedienen.*Alemania está en el centro de Europa y es la posición ideal desde el que satisfacer las demandas de los países adyacentes.
Ver también: → Rhetorische Frage
* Fuente: Discurso del Ministro Federal de Economía y Trabajo, Wolfgang Clement, sobre: Global, globaler, Exportweltmeister: Wie viel Auslandsgeschäft ist erlaubt? del 30 de agosto de 2004 en Berlin, Alemania.
Litotes
Lítote: atenuación
Este recurso consiste en comunicar algo negando lo contrario a lo que se quiere expresar o debilitando el mensaje.
- Ejemplo:
- Nicht schlecht.No está mal.
- en lugar de: Toll gemacht.Bien hecho.
- Er war nicht ehrlich zu dir.No ha sido honesto contigo.
- en lugar de: Er hat dich angelogen.Te ha mentido.
Ver también: → Abschwächung/Untertreibung
Metapher
Metáfora: expresión de algo a través de una imagen que transmite el mismo sentido
La metáfora compara dos cosas de forma figurada. A diferencia de lo que ocurre en la comparación (que iguala dos cosas: A es como B), la metáfora o hace la comparación expresa (no usa la palabra como), sino que directamente usa una imagen en lugar de la real (A es B).
- Ejemplo:
- Nicht zuletzt durch Astronomie und Raumfahrt haben wir gelernt, dass wir nur ein Staubkornin einem riesigen, größtenteils unerforschten Universum sind.*Sin olvidar que a través de la astronomía y la navegación espacial hemos aprendido que solo somos una mota de polvo en un universo inmenso aún sin explorar
Ver también: → Vergleich, Metonym, Allusion (Anspielung)
* Fuente: Discurso del Ministro Federal de Economía y Trabajo: Global, globaler, Exportweltmeister: Wie viel Auslandsgeschäft ist erlaubt? del 30 de agosto de 2004 en Berlin, Alemania.
Metonym
Metonimia: designación de algo o alguien con el nombre de otra cosa que es una parte suya
Este recurso consiste en tomar la parte por el todo, designando algo con otra palabra. Es n recurso muy usado en política.
- Ejemplo:
- der Mauerfall am 9. November 1989 (der Mauerfall = la caía del régimen de Alemania del Este.)
- Bagdad wies den Vorwurf zurück (Bagdad = gobierno, gobierno de transición, autoridades en l a capital de Iraq)
- eine Erklärung des Weißen Hauses (Weißes Haus = presidente o gobierno de Estados Unidos)
Ver también: → Metapher, Synekdoche
Onomatopöie, Lautmalerei
Onomatopeya: palabra que transcribe el sonido de designa
Las onomatopeyas reflejan en la pronunciación de una palabra el sonido que designan. Es muy difícil describir un sonido o un ruido y por eso las onomatopeyas facilitan la comprensión del mensaje.
- Ejemplo:
- Die Katze miaut.El gato maúlla.
- Sie hat eine piepsige Stimme.Tiene una voz aguda.
- Die Tür quietscht.La puerta chirría.
Parallelismus
Paralelismo: estructura simétrica
Una sucesión de frases u oraciones que tienen una estructura similar o simétrica es más fácil de comprender o recordar.
- Ejemplo:
- Ich schlief und träumte, das Leben sei Freude. Ich erwachte und sah, das Leben war Pflicht. Ich handelte und siehe, die Pflicht ward Freude.Dormí y soñé que la vida es alegría. Desperté y vi que la vida era deber. Actué y vi que el deber era alegría. (Rabindranath Tagore)
- Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.La confianza es buena; el control es mejor.
Atención: este recurso es muy útil en el lenguaje escrito cuando se usa para dar instrucciones. Permite que el lector se concentre en el mensaje y tenga más claro lo que tiene que hacer.
Ejemplo 1 (sin paralelismo):
- Zuerst öffnest du das Buch.
- Du musst jetzt den Text lesen.
- Sieh dir die Bilder an.
- Die Fragen müssen beantwortet werden.Primero, abres el libro.
Ahora tienes que leer el texto.
Observa las imágenes.
Hay que responder a las preguntas.
Ejemplo 2 (con paralelismo):
- Öffne das Buch.
- Lies den Text.
- Sieh dir die Bilder an.
- Beantworte die Fragen.Abre el libro.
Lee el texto.
Observa las imágenes.
Responde las preguntas.
Con el ejemplo 2, el mensaje es mucho más claro y fácil de recordar.
Parenthese
Paréntesis: información adicional
Este recurso consiste en intercalar en una oración por medio un signo ortográfico (paréntesis, comas o guiones) una información adicional.
- Ejemplo:
- Als Exportland Nr. 1 sind wir – und vor allem unsere kleinen und mittleren Unternehmen – dringend auf Begleitung in den mitunter schwierigen Auslandsmärkten angewiesen. *Como país de exportación número 1, nosotros, – y ante todo, nuestras pequeñas y medianas empresas – instamos al acompañamiento en el duro y supeditado mercado extranjero.
Nota
El uso de paréntesis, comas o guiones para encuadrar la información adicional depende de la relevancia que tenga.
- Paréntesis (Klammern) = sin relevancia: Sebastian (Mandys Bruder) hat die Karten besorgt.Sebastian (el hermano de Mandy) se ha ocupado de las entradas.
- Comas (Kommas) = neutral: Sebastian, Mandys Bruder, hat die Karten besorgt.Sebastian, el hermano de Mandy, se ha ocupado de las entradas.
- Guion (Gedankenstriche) énfasis: Sebastian – Mandys Bruder – hat die Karten besorgt.Sebastian – el hermano de Mandy – se ha ocupado de las entradas.
* Fuente: Discurso del Ministro Federal de Economía y Trabajo, Wolfgang Clement, Global, globaler, Exportweltmeister: Wie viel Auslandsgeschäft ist erlaubt? el 30 de agosto de 2004, en Berlin, Alemania.
Personifizierung
Personificación: atribución de características humanas a animales, objetos inanimados o abstracciones
Los animales, los objetos inanimados o los conceptos abstractos son atribuidos con este recurso atributos humanos (características, acciones, comportamientos, sentimientos). Esto hace que una narración se vuelva más interesante y gane vivacidad.
- Ejemplo:
- Der Wind spielte mit ihren Haaren.El viento jugaba con su pelo.
- Ich schloss die Tür und mein stures Auto weigerte sich, sie wieder zu öffnen.Cerré el coche y el muy testarudo se negó a volver a abrirse.
- Die Frösche stimmten ihr Konzert an.Las ranas afinaron su concierto.
Rhetorische Frage
Pregunta retórica: pregunta que se hace sin esperar respuesta
Se trata de una pregunta a la que no va a responderse. La respuesta suele ser sí o no y se sobreentiende.
Este recurso se utiliza para provocar al oyente o captar su atención haciéndole partícipe del discurso.
- Ejemplo:
- Sollte uns das nicht zu denken geben?¿No debería darnos que pensar?
- Und welch einen besseren Ort könnte es für eine solche Differenzierung und neue Betrachtung geben als eben diese Buchmesse? *¿Y qué mejor lugar para este tipo de diferenciación y nueva consideración que esta misma Feria del libro?
Ver también: → Hypophora
* Fuente: Canciller Federal Schröder en la inauguración de la Feria del libro de Frankfurt am Main el 5 de octubre 2004.
Synekdoche
Sinécdoque: nombrar la parte por el todo, o viceversa
Este recurso es una especie de generalización o especificación que se sirve de solo una parte, un miembro o una característica de lo que se nombra para nombrarlo. Las opciones siguientes son las más frecuentes:
La parte por el todo
- Ejemplo:
- pro-Kopf-Einkommen …ingresos por persona
- Kopf = Person
- ein Gespräch unter vier Augen una conversación entre 4 ojos
- 4 Augen = 2 Personen
El todo por la parte
- Ejemplo:
- Die Armee half der Bevölkerung bei der Bekämpfung der Flutkatastrophe.El ejército ayudó a la población en la lucha contra la inundación.
- Armee = Soldaten
Lo específico por lo general
- Ejemplo:
- Hast du mal ein Tempo?¿Tienes un Kleenex?
Tempo es una marca alemana de pañuelos. - Tempo = Papiertaschentuch
Lo general por lo específico
- Ejemplo:
- Das Tier entfernte sich.El animal se apartó.
- Tier = un animal específico, por ejemplo: Hund, Delfin, Schlange
El material por el producto
- Ejemplo:
- Sie trug Gold am Finger.Llevaba oro en el dedo.
- Gold = Ring
Ver también: → Metonym
Abschwächung/Untertreibung
Subestimación de un mensaje
Un mensaje se suaviza a propósito, ya sea para sonar irónico o para que no suene tan fuerte.
- Ejemplo:
- Ich spreche ein wenig Deutsch.Hablo un poco de alemán.
- esto se lo podría decir un estudiante avanzado a otro más modesto
- Ich glaube, ich habe dazu eine etwas andere Meinung.Creo que tengo otra opinión al respecto.
- más educado que: no comparto para nada tu opinión.
Recurso contrario: → Hyperbel
Vergleich
Simil, comparación directa
Este recurso establece una comparación directa entre dos cosas, relacionando dos propiedades o rasgos que tengan en común. Para establecer la comparación se usa la palabra wie (A ist wie B)como (A es como B).
Hay varias formas de establecer una comparación directa:
- A ist (nicht) wie BA (no) es como B
- A ist mehr/weniger als BA es más/menos que B
- A ist genauso … wie BA es tan… como B
- A ist vergleichbar mit BA es comparable a B
- A ist beinahe/fast wie BA es casi como B
- Ejemplo:
- Online-Shops schießen wie Pilze aus dem Boden.Las tiendas online están saliendo como setas en el suelo.
- Er war bleich wie der Tod.Estaba tan blanco como la muerte.
- Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen.Me siento como la quinta rueda del coche.
Ver también: → Metapher
Wiederholung
Repetición de palabras o de grupos de palabras
Repetición de una misma palabra o de un grupo de palabras en un texto con el fin de enfatizar un hecho o una idea.
- Ejemplo:
- …Der ungelöste Nahost-Konflikt bedroht Sicherheit und Stabilität… Auch im Irak geht es um Stabilität für das Land und die Sicherheit einer ganzen Region. … es geht jetzt um die Frage, dass wir alle miteinander dafür verantwortlich sind, dass mehr an Stabilität in die Region kommt. … Wir tun das, damit die Menschen in diesem Land selbst für ihre eigene Sicherheit einstehen können.*El conflicto irresuelto en Oriente Próximo amenaza la seguridad y la estabilidad… También en Iraq es fundamental la estabilidad del país y la seguridad de una región entera… Se trata ahora de la cuestión de que es responsabilidad de todos que haya más estabilidad en la región. … Hacemos esto para que la gente de este país pueda conseguir su propia seguridad.
*Fuente: Canciller Federal Schröder en la inauguración de la Feria del libro el 5 de octubre de 2004 en Frankfurt am Main.