Le preposizioni e i casi

Introduzione

Ogni preposizione regge un caso specifico secondo il quale viene declinata la parola che l'accompagna (nome, pronome, articolo).

Preposizioni che reggono il genitivo

  • aufgrund/auf Grund, wegen a causa di, per via di
    Esempio:
    Aufgrund/Wegen der Hitze fiel der Unterricht aus.A causa del caldo la lezione non ebbe luogo.
  • trotz, ungeachtet malgrado, nonostante
    Esempio:
    Das Flugzeug startete trotz/ungeachtet aller Warnungen.L'aereo partì nonostante tutti gli avvertimenti.
  • anstelle/an Stelle/statt in luogo di, invece di, al posto di
    Esempio:
    Anstelle eines Badeurlaubs machten sie Urlaub in den Bergen.Invce di andare in vacanza al mare andarano in vacanza in montagna.
    Statt der Suppe brachte der Kellner mir einen Salat.Al posto della zuppa il cameriere mi portò un'insalata.
  • beiderseits, diesseits, jenseits, abseits, entlang, oberhalb, unterhalb, außerhalb, innerhalb, längs, seitlich reciprocamente/da entrambi i lati, al di qua di, al di là di, lontano da, lungo, al di sopra di, al di sotto di, al di fuori di, all'interno di, lungo, di lato a
    Esempio:
    Entlang/Diesseits des Flusses stehen Bäume.Lungo/Al di qua/Da questa parte del fiume ci sono gli alberi.
  • links, rechts, nördlich, östlich, südlich, westlich, unweit, weitab a sinistra di, a destra di, a nord di, a est di, a sud di, a ovest di, non lontano da/vicino, (molto) lontano da
    Esempio:
    Er wohnt östlich/unweit der Grenze.Abita a est del/non lontano dal confine.
  • während durante
    Esempio:
    Sie lernten sich während der Konferenz kennen.Si conobbero durante la conferenza.
  • anlässlich, angesichts, infolge in occasione di, in vista/riguardo di/dato che, dovuto a
    Esempio:
    Anlässlich seines 60. Geburtstages lud er Freunde aus der ganzen Welt ein.In occasione del suo 60° compleanno invitò amici provenienti da tutto il mondo.
    Angesichts/Infolge der steigenden Preise müssen wir genau überlegen, was wir kaufen.In vista dei prezzi in aumento dobbiamo riflettere bene su come spendere i nostri soldi.
  • abzüglich, zuzüglich detratto, con la detrazione di/aggiunto, con l'aggiunta di
    Esempio:
    Der Preis versteht sich abzüglich des vereinbarten Rabatts, zuzüglich anfallender Transportkosten.Il prezzo si intende con la detrazione degli sconti già concordati, più costi i del trasporto.
  • anhand sulla base di/basandosi su
    Esempio:
    Anhand der Grafik erklärte sie die Entwicklung des Konzerns.Basandosi su un grafico spiegò lo sviluppo dell'unione d'imprese.
  • aufseiten/auf Seiten da parte di
    Esempio:
    Der Vorschlag stieß aufseiten der Opposition auf großen Widerstand.La proposta suscitò una forte resistenza da parte dell'opposizione.
  • mithilfe/mit Hilfe, dank con l'aiuto di, grazie a
    Esempio:
    Mithilfe/Dank der Lesebrille kann Opa endlich wieder Zeitung lesen.Con l'aiuto degli/Grazie agli occhiali da lettura il nonno può leggere nuovamente il giornale.
  • zugunsten/zu Gunsten, zuungunsten/zu Ungunsten, zulasten/zu Lasten a favore di, a sfavore di, a carico/a discapito di
    Esempio:
    Das Urteil fiel zugunsten/zuungunsten des Angeklagten aus.La sentenza fu emessa a favore dell'imputato.
    Sämtliche anfallende Gebühren gehen zulasten des Käufers.Tutte le spese aggiuntive sono a carico dell'acquierente.
  • um … willen per amore di
    Esempio:
    Um des lieben Friedens willen vertrugen sich die Nachbarn wieder.Per amore della pace i vicini decisero di tornare a parlarsi.

Preposizioni che reggono il dativo

  • aus, aus … heraus da (spazio), fuori da
    Esempio:
    Er kommt aus dem Haus (heraus).Lui sta uscendo da casa.
  • außer tranne
    Esempio:
    Außer mir war niemand auf der Straße.Tranne me non c'era nessuno per strada.
  • bei, zu, bis zu da, fino a
    Esempio:
    Ich fahre zu einer Freundin und bleibe bis zum Sonntag bei ihr.Vado dalla mia amica e rimango da lei fino a domenica.
  • entgegen, entsprechend, gemäß contrariamente a, conformemente/in relazione a, secondo/ai sensi di
    Esempio:
    Entgegen der Meinung des Wetterdienstes hat es heute doch geregnet.Contrariamente alle previsioni del tempo oggi ha piovuto lo stesso.
  • getreu conforme a/secondo
    Esempio:
    Er handelt immer getreu seinem Motto.Agisce sempre secondo il suo motto.
  • gegenüber, nahe di fronte a, vicino a
    Esempio:
    Das Hotel befindet sich gegenüber dem Bahnhof.L'albergo si trova di fronte all'albergo.
  • mit, nach con, dopo
    Esempio:
    Nach der Arbeit fuhr sie mit dem Bus nach Hause. Dopo il lavoro andò a casa con l'autobus.
  • samt, mitsamt insieme con/a
    Esempio:
    Um Unkraut erfolgreich zu bekämpfen, muss man es samt/mitsamt der Wurzel entfernen.Per combattere con successo le erbacce bisogna strapparle insieme alle le radici.
  • seit da (tempo)
    Esempio:
    Maria lernt seit einem Jahr Deutsch.Maria studia il tedesco da un anno.
  • von, von … aus da (distanza)
    Esempio:
    Von der Kreuzung (aus) ist es nicht mehr weit.Dall'incrocio non è molto distante.
  • … zufolge secondo
    Esempio:
    Dem Bericht zufolge ist das Produkt sehr zu empfehlen.Secondo l'articolo il prodotto è vermente da consgliare.
  • … zuliebe per amore di
    Esempio:
    Der Umwelt zuliebe trennen wir unseren Müll.Per amore della natura facciamo la raccolta differenziata.

Preposizioni che reggono l'accusativo

  • bis fino a
    Esempio:
    Kannst du das bis nächsten Montag erledigen? Puoi occuparti di questo fino a lunedì?
  • um, um … herum, durch, … entlang intorno a, attraverso, lungo
    Esempio:
    Er geht um das Haus (herum). Gira intorno alla casa.
    Gehen Sie durch den Tunnel und dann die Straße entlang! Prosegua attraverso il tunnel e poi lungo la strada.
  • für, gegen, ohne per, contro, senza
    Esempio:
    Ohne dich haben wir keine Chance gegen die andere Mannschaft. Also nimm dir für den Sonntag nichts anderes vor! Senza di te non abbiamo nessuna possibilità contro l'altra squadra. Quindi non prendere altri impegni per quella domenica!

Preposizioni che reggono sia il dativo che l'accusativo

Alcune preposizioni reggono a volte l'accusativo e a volte il dativo. Impeghiamo l'accusativo quando vogliamo esprimere un movimento (Dove/verso dove/da dove? - moto a/da luogo) ed il dativo quando vogliamo indicare una posizione (Dove? - stato in luogo)

  • an, auf, in, über, unter, hinter, neben, vor, zwischen a, su, in, sopra, sotto, dietro, accanto, davanti, tra

Nota

Quando le preposizioni su menzionate vengono usate in contesto temporale (Quando?), segue il dativo.

Esempio:
Wir treffen uns in einer Stunde.Ci incontriamo tra un’ora.
An meinem Geburtstag sind wir ins Kino gegangen.Per il mio compleanno siamo andati al cinema.

Esempi di preposizioni che reggono il dativo/l'accusativo

Dativo (posizione – dove? - stato in luogo)

1) Die Bilder hängen an der Wand.

3) Die Katze sitzt auf dem Sofa.

5) Die Katze ist hinter dem Sofa.

7) Der Fisch schwimmt in dem Aquarium.

9) Der Hund liegt unter dem Tisch.

Accusativo (direzione – Dove? - moto a/da luogo)

2) Der Kater lehnt sich an die Wand.

4) Die Katze klettert auf das Sofa.

6) Die Katze kriecht hinter das Sofa.

8) Die Katze klettert in das Aquarium.

10) Die Maus geht unter den Tisch.

Forme contratte di preposizioni ed articoli

Spesso l'incontro tra una preposizione ed un articolo determinativo dà luogo a forme contratte.

PreposizionePreposizione + articoloEsempio
an an dem = am Ich warte am Kino. Aspetto al cinema.
bei bei dem = beim Beim Spielen hat er die Zeit vergessen. Giocando, ha perso di vista l'ora.
in in dem = im
in das = ins
Ich bin im Wohnzimmer. Sono in soggiorno.
Kommst du auch ins Wohnzimmer? Vieni anche tu in soggiorno?
von von dem = vom Ich komme gerade vom Einkaufen. Sono appena tornato da fare la spesa.
zu zu dem = zum
zu der = zur
Ich gehe zum Sport. Vado all'allenamento.
Wir gehen zur Disko. Andiamo in discoteca.