Herbst: Regen, Regenschirm, Wind

Regen/Regenschirm

ExpressionExplicationExemple
vom Regen in die Traufe kommenvenir de la pluie dans la gouttière
une mauvaise situation s’aggrave encore Der Vorstand setzte große Hoffnungen in den neuen Trainer. Aber der brachte den Verein nur vom Regen in die Traufe.Le comité directeur avait placé de grands espoirs en la personne du nouvel entraîneur. Mais, à cause de lui, l’association allait de mal en pis.
jemanden im Regen stehen lassenlaisser quelqu’un sous la pluie
ne pas aider quelqu’un, laisser quelqu’un dans le besoin/la détresse Ich hatte gehofft, dass meine Eltern mir Geld leihen würden. Aber sie ließen mich einfach im Regen stehen.J’avais espéré que mes parents me prêteraient de l’argent. Mais ils m’ont laissé en plan.
gespannt sein wie ein Regenschirmêtre tendu comme un parapluie
être très curieux de voir/attendre quelque chose Wenn du wieder zurück bist müssen wir uns unbedingt treffen. Ich will alles über deinen Urlaub erfahren - ich bin schon gespannt wie ein Regenschirm!Il faut absolument qu’on se voit quand tu seras de retour. Je veux tout savoir de tes vacances - je suis hyper curieux !

Wind

ExpressionExplicationExemple
bei Wind und Wetterpar vent et temps
même par mauvais temps Sie geht bei Wind und Wetter mit ihrem Hund spazieren.Elle va promener son chien même par mauvais temps.
es weht ein anderer WindIl souffle un autre vent
les règles sont beaucoup plus strictes qu’avant Seit die Firma einen neuen Besitzer hat, weht ein anderer Wind. Es muss viel härter gearbeitet werden als früher.Depuis qu’un nouveau patron dirige l’entreprise, ça ne rigole plus. On doit travailler beaucoup plus dur qu’avant.
schnell wie der Windrapide comme le vent
être très rapide Schnell wie der Wind rannten die Kinder durch den Garten.Les enfants, rapides comme l’éclair, couraient dans le jardin.
durch den Wind seinêtre par le vent être troublé, confus - Was ist los mit dir? Du versprichst dich heute ständig. Das passiert dir doch sonst nicht.
- Es tut mir leid, ich bin heute etwas durch den Wind. Der Tag war so stressig und mir geistern immer noch so viele Dinge im Kopf herum.- Qu’est-ce qui t’arrive ? Tu n’arrêtes pas de faire des lapsus aujourd’hui. Ça ne t’arrive pas normalement.
- Je suis désolé, je suis un peu confus aujourd’hui. J’ai eu une journée très stressante et j’ai beaucoup de choses en tête.
Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses

Exercices

Choisis le mot qui convient.
Regen, Regenschirm, Wind

  1. Als Briefträger ist man bei und Wetter unterwegs.[Lorsqu’on est facteur, on est dehors même par mauvais temps.]
  2. Heute stellt Julia uns ihren neuen Freund vor. Ich bin schon gespannt wie ein ![Aujourd’hui, Julia nous présente son nouveau petit ami. Je suis curieuse comme par permis !]
  3. Es gab in dem Ort so viele Baustellen, dass ich dachte, ich komme nie ans Ziel. Aber mein Navi ließ mich nicht im stehen und zeigte mir den Weg.[Il y avait tellement de travaux à cet endroit que j’ai bien cru ne jamais atteindre mon but. Mais mon GPS ne m’a pas laissé tomber et m’a montré le chemin.]

Choisis l’expression qui convient à la situation donnée.

  1. Die Kinder genießen die Ferien: Sie können lange schlafen, spät ins Bett gehen und tun, was sie wollen. Aber bald geht die Schule wieder los und dann gelten wieder strengere Regeln.[Les enfants profitent des vacances : ils peuvent dormir longtemps, se coucher tard et faire ce qu’ils veulent. Mais l’école recommence bientôt et les règles seront plus strictes.|Ça ne rigolera plus.]
  2. Das Volk war so unzufrieden, dass es seine Regierung stürzte und einen neuen Präsidenten wählte. Aber dadurch verschlimmerte sich die Situation nur noch.[Le peuple était si mécontent qu’il a renversé le gouvernement et élu un nouveau président. Mais la situation s’est encore aggravée.|Le pays est allé de mal en pis.]
  3. Nimm es Ralf nicht übel, wenn er schlecht gelaunt ist. Er hat zurzeit viele Probleme und ist deshalb …[Ne le prends pas mal si Ralf est de mauvaise humeur. Il a beaucoup de problèmes en ce moment, c’est pourquoi il est…|… un peu troublé.]
  4. Sabine fährt immer mit dem Fahrrad zur Arbeit, jeden Tag – …[Sabine va toujours au travail à vélo, tous les jours - …|… même par mauvais temps.]
  5. Im Urlaub habe ich viele Eidechsen gesehen. Ich wollte eine fangen, hatte aber kein Glück, denn die Tiere sind …[J’ai vu plein de lézards pendant les vacances. J’ai voulu en attraper un mais je n’y suis pas arrivé car ces animaux sont…|… rapides comme l’éclair.]
  6. Du kannst doch jetzt nicht einfach gehen! Das Problem kann ich nicht alleine lösen – ich brauche hier dringend deine Hilfe. …[Tu ne peux pas t’en aller comme ça maintenant ! Le problème ne va pas se résoudre tout seul - j’ai absolument besoin de ton aide.|Ne me laisse pas en plan !]
  7. Mutti hat versprochen, mir heute eine tolle Überraschung von der Arbeit mitzubringen. Hoffentlich kommt sie bald nach Hause. …[Maman a promis de me ramener une super surprise du travail aujourd’hui. J’espère qu’elle va bientôt rentrer à la maison.|Je suis curieux comme pas permis.]

Retour