Les déclinaisons en allemand – Les 4 cas

Tu souhaites passer directement à la pratique ? Clique ici.

Qu’est-ce que la déclinaison ?

En allemand, les articles, noms, déterminants, pronoms et adjectifs se déclinent, c’est-à-dire qu’ils prennent des terminaisons différentes et subissent donc des transformations morphologiques. C’est pour cela que tu peux parfois dire, lire ou entendre der Computer, parfois den Computer et parfois des Computers ! Ces différentes formes correspondent aux cas de la déclinaison allemande, il en existe quatre : le nominatif, l’accusatif, le datif et le génitif. Les cas correspondent souvent à la fonction que le mot exerce dans la phrase, mais pas toujours. Certains verbes et certaines prépositions doivent être suivies d’un cas particulier.

Cette leçon de grammaire est dédiée à l’emploi des cas allemands et aux connaissances de base nécessaires pour bien comprendre le système de déclinaison allemand. Si tu cherches un modèle de déclinaison précis, tu le trouveras sur les pages dédiées aux différents types de mots : les noms et articles, les déterminants et pronoms ou les adjectifs.

Que sont les cas allemands et comment les identifier ?

Le système de déclinaison allemand connaît quatre cas qui servent à indiquer les relations syntaxiques qu’entretiennent le mot décliné avec le reste de la phrase. Ces cas sont : le nominatif, l’accusatif, le datif et le génitif.

Rappel : un peu de syntaxe

Les différents éléments qui constituent une phrase s’organisent autour du verbe conjugué : il est le noyau de la phrase.

Exemple :
Simone schickt ihren Freundinnen eine Einladung per E-Mail.Simone envoie une invitation à ses amies par e-mail.

Le verbe est généralement accompagné d’un sujet. C’est la fonction de l’élément qui effectue l’action décrite par le verbe. Le sujet peut être un nom, un pronom ou un groupe nominal.

Exemple :
Simone schickt ihren Freundinnen eine Einladung per E-Mail.

Le verbe peut aussi avoir des compléments. Comme leur nom l’indique, les compléments viennent compléter le sens du verbe. Il peut s’agir d’un complément d’objet direct (objet à l’accusatif en allemand), indirect ou second (objet au datif en allemand), ou bien d’un complément circonstanciel. Ces fonctions peuvent aussi être remplies par un nom, un pronom, un groupe nominal, un adverbe, etc.

Exemple :
Simone schickt ihren Freundinnen (COI/Objet au datif) eine Einladung (COD/Objet à l’accusatif) per E-Mail (complément circonstanciel de manière).

Différence entre la syntaxe française et la syntaxe allemande

En français, c’est l’ordre des mots qui indique la fonction de chaque élément dans la phrase. Dans une phrase affirmative par exemple, le sujet est placé en tête de phrase, le verbe vient en seconde position et les compléments suivent le verbe.

Exemple :
Simone envoie une invitation à ses amies par e-mail.
On ne peut pas dire : Une invitation envoie Simone à ses amies par e-mail.

Ce n’est pas le cas en allemand. L’ordre des mots est beaucoup plus flexible dans la phrase allemande ; ce sont les déclinaisons, et donc les différents cas, qui indiquent la fonction de chaque élément.

Exemple :
Simone schickt ihren Freundinnen eine Einladung per E-Mail.
Ihren Freundinnen schickt Simone eine Einladung per E-Mail.
Eine Einladung schickt Simone ihren Freundinnen per E-Mail.
= Simone envoie une invitation à ses amies par e-mail.

Le cas varie selon le rôle joué par le groupe nominal au sein de la phrase :

  • Le nominatif est le cas correspondant au sujet et à l’attribut du sujet.
    Pour identifier le sujet de la phrase, on pose la question « Qui est-ce qui… / Qu’est-ce qui… ? »
    Exemple :
    Der Schreibtisch sieht schön aus.Le bureau est joli.
    Qu’est-ce qui est joli ? → le bureau
  • L’accusatif est le cas correspondant au complément d’objet direct (COD).
    Pour identifier le COD, on pose la question « Qui… (non sujet) / Quoi… ? »
    Exemple :
    Ich nutze den Schreibtisch jeden Tag.J’utilise le bureau tous les jours.
    Qu’est-ce que j’utilise tous les jours ? → le bureau
  • Le datif est le cas correspondant au complément d’objet indirect (COI) et au complément d’objet second (COS).
    Pour identifier le COI et le COS, on pose la question « À qui… / À quoi… / De qui… / De quoi… ? »
    Exemple :
    Ich gab dem Schreibtisch eine neue Farbe.J’ai donné une nouvelle couleur au bureau.
    À qui ai-je donné une nouvelle couleur → au bureau
  • Le génitif est le cas correspondant au complément du nom.
    Il indique la possession (à qui appartient quelque chose ?) et est en français introduit par une préposition, le plus souvent à ou de.
    Exemple :
    Das Bein des Schreibtisches ist kaputt.Le pied du bureau est cassé.
    À qui appartient le pied ? → au bureau

Les cas allemands à la loupe

Chaque cas de la déclinaison allemande est employé dans un contexte bien particulier. Si les cas peuvent correspondre à différentes fonctions dans la phrase, leur emploi peut aussi être induit par un verbe ou une préposition.

Quand employer le nominatif ?

Le nominatif est le premier cas de la déclinaison allemande. C’est aussi la forme de base des noms, déterminants, pronoms et adjectifs.

Le nominatif correspond à la fonction de sujet (et d’attribut du sujet avec les verbes sein, werden, bleiben).

Exemples :
Das Problem tritt immer öfter auf.Le problème survient de plus en plus souvent. (sujet)
Das ist ein großes Problem.C’est un gros problème. (attribut du sujet)

Quand employer l’accusatif ?

L’accusatif est le second cas du système de déclinaison allemand. Il correspond à la fonction de complément d’objet direct.

On emploie l’accusatif :

  • avec les verbes transitifs, c’est-à-dire les verbes qui sont obligatoirement suivis d’un complément d’objet direct.
    Exemples de verbes transitifs : besuchenrendre visite, essenmanger, fragendemander, habenavoir, kaufenacheter, kennenconnaître, sehenvoir, tragenporter, vergessenoublier
    Exemple :
    Er trägt einen grünen Pullover.Il porte un pull-over vert.
  • avec les prépositions suivantes : durchà travers, … entlangle long de, fürpour, gegen, ohnesans, umautour
    Exemple :
    Wir gehen die Straße entlang.Nous marchons le long de la rue.
  • pour les compléments de mesure (durée, distance, valeur, hauteur, etc.), notamment les compléments circonstanciels de temps, qui accompagnent un verbe.
    Exemple :
    Es hat den ganzen Tag geregnet.Il a plu toute la journée.

Quand employer le datif ?

Le datif est le troisième cas du système de déclinaison allemand. Il correspond à la fonction de complément d’objet indirect ou second.

On emploie le datif :

  • avec les verbes suivants : antwortenrépondre à, dankenremercier, folgensuivre, gefallenplaire à, gehörenappartenir à, gehorchenobéir à, glaubencroire, gratulierenféliciter, helfenaider, leidtunêtre désolé ou désolée, vertrauenfaire confiance à, verzeihen pardonner à, wehtunfaire mal à, widersprechencontredire, zuhörenécouter, zustimmenêtre d’accord, liegense situer, être couché ou couchée, sitzenêtre assis ou assise, stehenêtre debout
    Exemple :
    Die Groupies folgen dem Schauspieler überall hin.Les groupies suivent l’acteur partout.
  • après les prépositions suivantes : ausde, aus … herausde, außer, beichez, dankgrâce à, gegenüberface à , mitavec, nachaprès, seitdepuis, vonde, von … ausde, zupour, à, bis zujusqu’à, … zufolged’après, selon
    Exemple :
    Seit ihrer Geburtstagsfeier habe ich nichts mehr von meiner Schwester gehört.Depuis sa fête d’anniversaire, je n’ai plus eu une seule nouvelle de ma sœur.

Quand employer le génitif ?

Le génitif est le quatrième cas du système de déclinaison allemand. Il correspond à la fonction de complément du nom et permet de marquer la possession ou l’appartenance.

Exemple :
Die Frau ist die Direktorin unserer Schule.La femme est la directrice de notre école.

De plus, on emploie le génitif :

  • avec certains verbes, tels que : jemanden einer Sache anklagen/beschuldigen/bezichtigen/überführenaccuser quelqu’un de quelque chose, sich einer Sache brüsten/enthalten/rühmen/schämen/erinnern/freuens’enorgueillir/s’abstenir/se vanter/avoir honte/se rappeler/se réjouir de quelque chose, einer Sache gedenken/Herr werden/bedürfencommémorer/avoir besoin de quelque chose
    Exemple :
    Der Verdächtige wird des Mordes beschuldigt.Le suspect est accusé du meurtre.
  • avec les adjectifs suivants : sich einer Sache bewusst seinconscient ou consciente de quelque chose, einer Sache kundig/mächtig/(un)würdig/überdrüssig seinbien informé ou informée/fier ou fière/digne/lassé ou lassée de quelque chose
    Exemple :
    Wir sind uns unserer großen Verantwortung bewusst.Nous sommes conscients de notre grande responsabilité.
  • avec certaines prépositions de lieu : außerhalben dehors de, entlang …le long de, innerhalbau sein de, linksà gauche, nördlichau nord de, oberhalbau-dessus de, östlichà l’est de, rechtsà droite de, südlichau sud de, unterhalben dessous de, unweitproche de, westlichà l’ouest de
    Exemple :
    Meine Stadt liegt nördlich des Flusses.Ma ville est située au nord du fleuve.
  • avec certaines prépositions exprimant une cause, une raison, une opposition : angesichtscompte tenu de, anlässlichà l’occasion de, aufgrund/auf Grundà cause de, en raison de, kraften vertu de, mangelsà défaut de, trotzmalgré, wegenà cause de, zwecksen vue de
    Exemple :
    Trotz des schlechten Wetters gehen wir in den Park.Malgré le mauvais temps, nous allons au parc.
  • avec certaines prépositions se terminant par -seits : beiderseitsde part et d’autre de, diesseitsde ce côté-ci, jenseitsau-delà de
    Exemple :
    Der Bahnhof liegt diesseits des Flusses.La gare est de ce côté du fleuve.
  • avec certaines prépositions signifiant « selon » ou « concernant » : betreffsconcernant, bezüglichconcernant, hinsichtlichconcernant, lautselon
    Exemple :
    Wir schreiben Ihnen bezüglich ihrer Miete.Nous vous écrivons pour une affaire concernant votre loyer.
  • avec d’autres prépositions telles que : abzüglichdéduction faite de, anhandà l’aide de, anstattau lieu de, anstelle/an Stelleà la place de, au lieu de, ausschließlichhormis, einschließlichy compris, exklusiveexclus, inklusiveinclus, ungeachteten dépit de, währendpendant, zuzüglichmajoré ou majorée de, …
    Exemple :
    Die Bewerbung sollte inklusive des Anhangs nicht länger als 10 Seiten sein.Le dossier de candidature ne doit pas dépasser 10 pages, pièces-jointes incluses.

Attention, il y a quelques exceptions...

Certaines prépositions normalement suivies du génitif telles que inklusive/einschließlich, exklusive/ausschließlich, anstatt/statt, abzüglich, zuzüglich, laut, mangels, trotz, während, wegen peuvent être suivis d’un nom employé seul, sans article ni déterminant et sans adjectif. Si le nom est au singulier, il sera décliné au nominatif. S’il est au pluriel, il sera décliné au datif.

Exemple :
Die Bewerbung sollte inklusive Anhängen nicht länger als 10 Seiten sein.Le dossier de candidature ne doit pas dépasser 10 pages, pièces-jointes incluses.
Nom au pluriel → datif
Die Bewerbung sollte inklusive Anhang nicht länger als 10 Seiten sein.Le dossier de candidature ne doit pas dépasser 10 pages, pièce-jointe incluse.
Nom au masculin → nominatif

Objet à l’accusatif et objet au datif : ne pas les confondre

Quand employer l’accusatif et quand employer le datif en allemand ? Comment ne pas les confondre ? Voici quelques éléments de réponse.

Complément d’objet direct et complément d’objet indirect

Une même phrase peut parfois contenir deux objets, un à l’accusatif et un au datif.

Exemple :
Die Teamleiterin erklärt dem neuen Mitarbeiter die Aufgaben.La chef d’équipe explique les missions à la nouvelle recrue.

Comme nous l’avons vu plus haut, l’accusatif est le cas du complément d’objet direct (COD). L’objet à l’accusatif désigne souvent un être inanimé, une chose, une idée (ici die Aufgaben = les missions). Le datif est le cas du complément d’objet indirect (COI). L’objet au datif désigne souvent le ou la destinataire de l’action exprimée par le verbe, il s’agit donc généralement d’un être animé, une personne (ici dem neuen Mitarbeiter = la nouvelle recrue).

Le verbe erklären peut se construire comme le verbe français expliquer avec deux compléments d’objet, l’un direct, l’autre indirect : expliquer quelque chose (COD) à quelqu’un (COI).

Le COD ou objet à l’accusatif est presque toujours nécessaire à la compréhension de la phrase, on ne peut pas le supprimer (ce qui n’est pas le cas du COI). De très nombreux verbes sont transitifs et requièrent donc l’emploi d’un objet à l’accusatif.

Exemple :
Die Teamleiterin erklärt die Aufgaben.La chef d’équipe explique les missions.
(mais avec le COI seulement, la phrase n’a aucun sens: Die Teamleiterin erklärt dem neuen Mitarbeiter.)

Certains verbes ont deux objets à l’accusatif !

Attention, les verbes suivants s’emploient avec deux objets à l’accusatif, jamais avec le datif : abfrageninterroger, angehenconcerner, fragendemander, kostencoûter, lehrenenseigner, nennen/schimpfentraiter de

Exemples :
fragen → Er fragte mich viele komische Fragen.Il m’a posé de nombreuses questions bizarres.
kosten → Es kostet dich richtig viel Geld.Cela te coûte vraiment beaucoup d’argent.

Dans quel ordre apparaissent-ils ?

L’objet au datif (le COI) est généralement placé avant l’objet à l’accusatif (le COD).

Exemple :
Die Teamleiterin erklärt dem neuen Mitarbeiter die Aufgaben.La chef d’équipe explique les missions à la nouvelle recrue.
dem neuen Mitarbeiter (datif) est placé avant die Aufgaben (accusatif)

Mais rien n’empêche de placer l’objet à l’accusatif avant celui au datif si l’on a envie de le mettre en relief. C’est ici une question de style plutôt que de grammaire.

Exemple :
Unser Team hat viele wichtige Aufgaben zu erledigen. Die Teamleiterin erklärt die Aufgaben gerade dem neuen Mitarbeiter, der erst seit ein paar Tagen bei uns ist.
Dans la seconde phrase, die Aufgaben est placé avant dem neuen Mitarbeiter car il était déjà fait mention des wichtige Aufgaben dans la première phrase. De plus, l’objet au datif est ici complété par une proposition relative, il est donc logique d’un point de vue stylistique de placer cette relative directement derrière le mot (et donc de ne pas placer l’objet à l’accusatif derrière celui au datif).

Mais attention ! Si c’est un pronom qui a pour fonction COD ou COI, c’est lui qui prend la première place, peu importe sa fonction.

Exemples :
Die Teamleiterin erklärt ihm die Aufgaben.La chef d’équipe lui explique les missions.
Die Teamleiterin erklärt sie dem neuen Mitarbeiter.La chef d’équipe les explique à la nouvelle recrue.

Enfin, si ce sont deux pronoms qui tiennnent les rôles de COD et de COI, il faut placer le pronom à l’accusatif avant celui au datif.

Exemple :
Die Teamleiterin erklärt sie ihm.La chef d’équipe les lui explique.
(et non : Die Teamleiterin erklärt ihm sie.)

Les prépositions mixtes : accusatif ou datif ?

Les prépositions de lieu suivantes peuvent indiquer soit le lieu vers où l’on va, soit le lieu où l’on se trouve : anà, contre, aufsur, indans, überau-dessus de, untersous, hinterderrière, neben, vordevant, zwischenentre

Ces prépositions sont mixtes, elles peuvent être employées soit avec l’accusatif, soit avec le datif.

  • Pour indiquer une direction, un mouvement vers un endroit - le lieu où l’on va - on utilise l’accusatif après les prépositions mixtes.
Exemple :
Wir gehen heute Abend in die Oper.Nous allons à l’opéra ce soir.
(wohin) allons nous ? → datif
  • Pour indiquer une position, le lieu où l’on est, on utilise le datif après les prépositions mixtes.
Exemple :
Wir haben deine Eltern in der Oper getroffen.Nous avons croisé tes parents à l’opéra.
(wo) avons-nous croisé tes parents ? → accusatif

(Attention ! La préposition zu ne fait pas partie des prépositions mixtes. Elle peut avoir une valeur locative mais elle est toujours suivie du datif.)

Prépositions de lieu ≠ Prépositions de temps

Lorsque les prépositions mixtes citées ci-dessus sont employées comme prépositions de temps et non comme prépositions de lieu, elles sont toujours suivies du datif.

Exemples :
Wir treffen uns in einer halben Stunde.Nous nous retrouvons dans une demi-heure.
An meinem Geburtstag sind wir ins Kino gegangen.Le jour de mon anniversaire, nous sommes allées/allés au cinéma.

Les verbes employés avec une préposition mixte

Certains verbes régissent un complément prépositionnel, c’est à dire qu’ils sont employés avec une préposition. S’il s’agit d’une préposition mixte, se pose la question du cas à employer.

  • Les verbes de mouvement peuvent indiquer soit une direction, soit une position. Comme nous l’avons vu plus haut, on emploie l’accusatif dans le premier cas (lieu où l’on va) et le datif dans le second cas (lieu où l’on est).
    Exemple :
    Die Enten schwimmen auf den See.Les canards nagent vers le lac.
    Vers où nagent les canards ? vers le lac → direction : accusatif
    Die Enten schwimmen auf dem See.Les canards nagent sur le lac.
    Où nagent les canards ? sur le lac → position : datif
  • Les verbes hängenaccrocher, suspendre, être accroché/accrochée, steckenmettre dans, être (coincé/coincée) dans et lehnenposer contre, être appuyé/appuyée contre peuvent eux aussi indiquer soit une direction, soit une position :

    S’il n’y a pas de COD (objet à l’accusatif) dans la phrase, on utilise le datif après la préposition.
    Exemples :
    Das Bild hängt an der Wand.Le tableau est accroché au mur.
    Der Schlüssel steckt im Schlüsselloch.La clé est dans le trou de serrure.
    Die Leiter lehnt an der Mauer.L’escabeau est appuyé contre le mur.
    S’il y a un COD (objet à l’accusatif) dans la phrase ou si le verbe est à la forme pronominale, on utilise l’accusatif après la préposition.
    Exemples :
    Er hängt das Bild an die Wand.Il accroche le tableau au mur.
    Er steckt den Schlüssel ins Schlüsselloch.Il met la clé dans le trou de serrure.
    Ich lehne die Leiter an die Wand.Je pose l’escabeau contre le mur.
    Ich lehne mich an den Baum.Je m’adosse à l’arbre. (verbe pronominal)
  • Les verbes liegenêtre allongé/allongée) et legenposer, mettre, stehenêtre debout et stellenposer ainsi que sitzenêtre assis/assise et setzens’asseoir se ressemblent et peuvent facilement être confondus. Mais attention, ils n’ont pas le même sens et sont employés avec des cas différents :

    Les verbes liegen, stehen et sitzen indiquent une position, là où se situe un être ou un objet. Ils se construisent sans COD (objet à l’accusatif) et avec une préposition suivie du datif.
    Exemples :
    Die Katze liegt/steht/sitzt auf dem Bett.Le chat est allongé/est/est assis sur le lit.
    Die Vase steht auf dem Tisch.Le vase se trouve sur la table.
    Les verbes legen, stellen et setzen indiquent un mouvement pour placer quelqu’un ou quelque chose quelque part. Ils s’emploient soit avec un COD (objet à l’accusatif), soit à la forme pronominale. Ils se construisent avec une préposition suivie de l’accusatif.
    Exemples :
    Die Katze legt/stellt/setzt sich auf das Bett.Le chat s’allonge/s’installe/s’assoit sur le lit.
    Ich stelle die Vase auf den Tisch.Je pose le vase sur la table.

Quel cas employer après als ?

En allemand, on peut employer la conjonction als dans le sens de « en tant que » pour introduire une apposition (un complément d’informations sur un nom ou pronom). Cette apposition est placée directement après le nom ou le pronom qu’elle complète (appelé antécédent). Elle est constituée de als + un groupe nominal apportant la nouvelle information. Se pose alors la question du cas de cette apposition : Si l’antécédent est au nominatif, à l’accusatif ou au datif, l’apposition sera déclinée au même cas.

Exemples :
Du als mein bester Freund solltest das wissen.Toi, en tant que mon meilleur ami, tu devrais le savoir. (nominatif)
Von dir als meinem besten Freund hätte ich das nicht erwartet.Venant de toi, mon meilleur ami, je ne m’en serais pas douté. (datif)
Dich als meinen besten Freund hätte ich nie verraten.Toi, mon meilleur ami, je ne t’aurais jamais trahi. (accusatif)

Mais si l’antécédent est au génitif, l’apposition introduite par als se décline généralement au nominatif.

Exemple :
Der Vortrag des Produktionsleiters als erfahrenster Mitarbeiter der Firma war sehr interessant.La conférence du chef de production, le collaborateur le plus expérimenté de l’entreprise, était très intéressante.

Comment décliner les noms, pronoms, déterminants et adjectifs allemands ?

Maintenant que tu connais les grands principes de la déclinaison allemande et que tu sais reconnaître et employer les quatre cas, tu peux consulter les leçons de grammaire suivantes pour en apprendre plus sur les formes de la déclinaison :

Consulte aussi notre leçon dédiée aux prépositions allemandes et aux cas qu’elles régissent :