Sommer: Sommer, Sonne, Palme, Picknick

Expressions en lien avec le thème de l’été

ExpressionExplicationExemple
Sommer wie WinterÉté comme hiver toute l’année, peu importe qu’il fasse chaud ou froid Meine Hund geht Sommer wie Winter im See schwimmen.Mon chien va nager dans le lac été comme hiver.
Die Sonne geht auf!Le soleil se lève ! exclamation qui traduit l’admiration face à une personne qui éclaire la pièce de par son apparence, son charisme Laura sah bezaubernd aus in ihrem Abendkleid. Als sie ins Wohnzimmer kam, rief ihr Mann begeistert: „Die Sonne geht auf!“Laura était ravissante dans sa robe de soirée. Lorsqu’elle entra dans le salon, son mari s’exclama, admiratif : « Tu rayonnes comme un soleil ! »
Es herrscht eitel Sonnenschein.Il ne règne que le soleil. être heureux
vivre en harmonie
(souvent utilisé de manière ironique)
Vor einer Woche haben sich Ulli und Paula gestritten, aber jetzt herrscht wieder eitel Sonnenschein.Il y a une semaine, Ulli et Paula se sont disputées, mais maintenant tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes.
Auf Regen folgt Sonnenschein.Le soleil suit la pluie. Les événements tristes, difficiles, sont suivis d’événements joyeux.
Après la pluie, le beau temps.
Unsere Mannschaft hatte in der vergangenen Saison fast nur verloren, aber zurzeit läuft es hervorragend und wir gewinnen ein Spiel nach dem anderen. Tja, auf Regen folgt Sonnenschein.Notre équipe était presque toujours perdante pendant la dernière saison, mais en ce moment tout se passe très bien et nous remportons une victoire après l’autre. Après la pluie, le beau temps.
jemanden auf die Palme bringenamener quelqu’un sur les palmiers énerver quelqu’un Hör auf, mich zu nerven! Du bringst mich noch auf die Palme!Arrête de m’énerver ! Tu vas me rendre fou !
Das Leben ist kein Picknick.La vie n’est pas un pique-nique. la vie n’est pas toujours facile ou amusante Du kannst nicht immer nur Spaß haben, du musst auch deinen Verpflichtungen nachkommen. Das Leben ist schließlich kein Picknick!Tu ne peux pas toujours t’amuser, tu dois aussi faire face à tes obligations. La vie n’est pas toujours une partie de plaisir au final !
Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses

Exercices

Choisis le mot qui convient.
Sommer, Sonnenschein, Palme, Picknick

  1. In jeder Familie gibt es einmal Streit, nirgends herrscht immer eitel .[Dans chaque famille il y a au moins une dispute, il n’y a nulle part de ciel sans nuages.]
  2. In den nächsten zwei Monaten muss ich für die Prüfung lernen und habe kaum Freizeit. Das Leben ist nun mal kein .[Pendant les deux prochains mois, je dois réviser pour les examens et j’ai peu de temps libre. La vie n’est pas simple tous les jours.]
  3. Bring Vater lieber nicht auf die , sonst lässt er dich heute Abend nicht zur Disco gehen.[Ne fais pas tourner ton père en bourique ou il ne te laissera pas sortir en boîte de nuit ce soir.]
  4. Fährst du wirklich wie Winter mit dem Fahrrad zur Arbeit?[Est-ce que tu vas vraiment travailler à vélo été comme hiver ?]

Choisis l’expression qui correspond à la situation donnée.

  1. Vor einem Monat hat Katarinas Freund mit ihr Schluss gemacht. Sie war todunglücklich. Aber jetzt hat sie einen neuen Freund und ist glücklicher als je zuvor. Da sieht man es wieder:[Il y a un mois, le petit ami de Katarina a rompu. Elle était très malheureuse. Mais maintenant elle a un nouveau petit ami et elle est plus heureuse que jamais ! Encore une preuve de cette célèbre expression :|après la pluie, le beau temps.]
  2. Ich warne dich! Ich bin heute sowieso schon leicht genervt.[Je te préviens ! Je suis déjà énervé aujourd’hui.|Ne m’horripile donc pas avec ta manie de questionner !]
  3. Mit deiner optimistischen Art verbreitest du immer so viel positive Energie. Eigentlich hatte ich heute einen schrecklichen Tag, aber wenn ich dich sehe, …[Avec ton optimisme tu dégages une telle énergie positive. À vrai dire j’ai passé une très mauvaise journée, mais quand je te vois|c’est comme si le soleil se levait.]
  4. Meinungsverschiedenheiten sind doch ganz natürlich. Es kann nicht immer …[Les différences de points de vue sont bien naturelles. Tout ne peut pas toujours|aller au mieux dans le meilleur des mondes.]
  5. Lukas beschwert sich: „Ich hatte heute sechs Stunden in der Schule. Ich bin total kaputt, aber jetzt muss ich auch noch Hausaufgaben machen!“ Seine Mutter antwortet: „Tja, mein Lieber, …“[Lukas se plaint : « J’avais six heures d’école aujourd’hui. Maintenant, je suis crevé mais j’ai encore des devoirs à faire ! » Sa mère lui répond : « Et oui, mon petit, …|… la vie n’est pas un long fleuve tranquille. »]

Retour