Vor dem Spiegel
Audiotexto
Transcripción
Vor dem Spiegel
Es ist der Abend der letzten Aufführung von „Carmen“ im Stadttheater. Anna ist elf Monate lang jeden Abend aufgetreten und es hat ihr nie an Begeisterung gefehlt. Sie ist stolz auf ihre Arbeit.
Vor jeder Vorstellung macht sie sich sorgfältig vor dem Spiegel zurecht. Am Theater schminkt man sich stark, damit das ganze Publikum bis zur letzten Reihe die Gesichtszüge erkennt. Auch die Falten! Anna pudert zuerst ihr Gesicht und … hatschi … etwas Puder hat sie durchs Nasenloch eingeatmet.
Nun sind die Augen dran. Die Augenlider schminkt Anna dunkelbraun. Die Augenbrauen zeichnet sie mit einem schwarzen Pinsel nach und die Wimpern betont sie mit Mascara.
Zum Schluss malt sie sich ein Muttermal ans Kinn und weil es sich um eine moderne Version der Oper handelt, bekommt ihre Figur auch einen goldenen Zahn. Dieser spielt in der Geschichte eine wichtige Rolle.
Nun ist Anna fertig. Sie steht auf und macht sich bereit, hinauszugehen. Ach, wie kann sie nur so zerstreut sein! Sie hat doch komplett ihre Lippen vergessen. Hastig kehrt Anna zum Spiegel zurück und trägt den Lippenstift auf: zuerst auf die Oberlippe und dann auf die Unterlippe.
Jetzt kann es aber losgehen! An der Tür zu ihrer Garderobe hängt ein Foto von ihrem älteren Bruder. Um sich Glück zu wünschen, streckt sie ihm vor dem Hinausgehen die Zunge raus.
Traducción
Frente al espejo
Es la noche de la última representación de Carmen en el Teatro Municipal. Anna ha actuado durante once meses y nunca le ha faltado ilusión. Está orgullosa de su trabajo.
Antes de cada función, se prepara frente al espejo. En teatro, hay que maquillarse mucho para que todo el público, hasta los de la última fila, reconozcan las expresiones de la cara. ¡Hasta las arrugas! Anna se echa polvos en la cara y… ¡Achís! Un poco de maquillaje le ha entrado por un orificio de la nariz.
Ahora es el turno de los ojos. Anna se maquilla los párpados de marrón. Se dibuja las cejas con un pincel negro y se acentúa las pestañas con máscara.
Por último, se pinta un lunar en la mejilla, y como se trata de una versión moderna de la ópera, su personaje lleva un diente de oro. Este diente juega un papel crucial en la historia.
Anna ya está preparada. Se levanta y se prepara para salir. ¡Ay! Pero cómo puede ser tan distraída. Se ha olvidado de los labios. Vuelve al espejo y se pone pintalabios: primero en el labio superior y después en el labio inferior.
¡Ahora sí! En la puerta du perchero tiene colgada una foto de su hermano mayor. Para desearse suerte, le saca la lengua antes de salir.