Geburtstag: Alter, Geschenk
Frases hechas en alemán con Alter: edad
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
Alter schützt vor Torheit nicht.La edad no evita la tontería. | Incluso la gente experimentada comete errores. | Ich bin auf die Werbung reingefallen und habe mir zehn Packungen Schlankheitscreme gekauft. Tja, Alter schützt vor Torheit nicht!He caído en la trampa de la publicidad y he comprado 10 paquetes de crema adelgazante. Bueno, incluso la gente experimentada comete errores. |
Alter vor Schönheit!¡La vejez por delante de la belleza! | Reacción chistosa de personas mayores cuando les dejan pasar antes. | Studentin: Herr Prof. Müller, warten Sie, ich halte Ihnen die Tür auf! Professor (geht durch die Tür): Danke, junge Frau! Alter vor Schönheit!Estudiante Señor Profesor Müller, ¡espere que le sujeto la puerta! Profesor: (atraviesa la puerta) Gracias, señorita. ¡La vejez por delante de la belleza! |
ein biblisches Alteruna edad biblíca | la edad de Matusalén | Die Schauspielerin hat das biblische Alter von 106 Jahren erreicht.La actriz ha llegado a la edad bíblica de 106 años. |
alt aussehenparecer viejo | dar una mala impresión/parecer mayores o viejos | Wir müssen viel trainieren. Sonst werden wir im Wettkampf nächste Woche ganz schön alt aussehen.Tenemos que entrenar mucho. De lo contrario pareceremos viejos en el torneo de la semana que viene. |
Alter Schwede!¡Viejo sueco! | ¡Madre mía! | Alter Schwede! Hätte nicht erwartet, dich hier zu sehen!¡Madre mía! ¡Nunca habría esperado verte aquí! |
Frases hechas en alemán con Geschenk: regalo
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
ein Geschenk des Himmelsun regalo del cielo | como caído del cielo | Die neue Mitarbeiterin ist fleißig, ein Organisationstalent und auch noch sehr nett. Sie ist wirklich ein Geschenk des Himmels!La nueva trabajadora es aplicada, un talento de la organización y también es simpática. ¡Como caída del cielo! |
jemandem wird nichts geschenkta alguien no se le regala nada | no regalar nada/tenerlo difícil | Morgen hat unsere Mannschaft die Chance, den Pokal zu gewinnen. Aber uns wird nichts geschenkt! Jeden Punkt müssen wir hart erkämpfen.Mañana nuestro equipo tiene la oportunidad de ganar la copa. ¡Pero no nos la van a regalar! Tendremos que luchar duro por cada punto. |
Das möchte ich nicht geschenkt haben!¡Eso no lo quiero ni regalado! | eso no lo quiero ni regalado/eso no tiene ningún valor para mí | Hannes hat sich ein neues Auto gekauft. Aber so eine Benzinschleuder möchte ich nicht geschenkt haben!Hannes se ha comprado un coche nuevo. ¡Pero un coche que chupa tanta gasolina, no lo quiero ni reglado! |
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.A caballo regalado no se le mira el hocico. | A caballo regalado no le mires el diente | Zum Geburtstag habe ich von meinen Eltern ein rosa Notebook bekommen. Die Farbe finde ich nicht besonders schick, aber einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.Mis padres me han regalado un portátil rosa por mi cumpleaños. El color no me parece muy bonito, pero a caballo regalado no le mires el diente. |