Hemd, Kette, Weste
Frases hechas en alemán con Hemd: camisa
| Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
|---|---|---|
| das letzte Hemd verlieren/hergebenliteralmente: perder/entregar la última camisa | perderlo/darlo todo; quedarse con una mano delante y otra detrás | Er würde sogar sein letztes Hemd hergeben, um den Armen zu helfen.Donó todo lo que tenía para ayudar a los pobres. |
| Das letzte Hemd hat keine Taschen.literalmente: La última camisa no tiene bolsillos. | no te puedes llevar tus posesiones a la tumba | Sei im Alter nicht so geizig, das letzte Hemd hat keine Taschen!No seas tan tacaño, no te puedes llevar tus posesiones a la tumba. |
| jemanden bis aufs Hemd ausziehenliteralmente: desnudar a alguien hasta la camisa | robar a alguien; aprovecharse de alguien | Die Banditen haben ihn bis aufs Hemd ausgezogen.Los bandidos le han robado todo lo que llevaba. |
| sich ins Hemd machenliteralmente: hacerse en la camisa | preocuparse mucho por algo; estar aterrorizado | So schlimm wird es nicht werden, mach dir nicht ins Hemd!No será tan grave, no te preocupes tanto |
| ein halbes Hemd seinliteralmente: ser la mitad de una camisa | estar muy flaco, delgaducho | Er hat beim Armdrücken gewonnen, obwohl er nur ein halbes Hemd ist.Ha ganado en un pulso, aunque es muy delgaducho. |
Frases hechas en alemán con Kette: cadena
| Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
|---|---|---|
| das schwächste Glied der Ketteliteralmente: el eslabón más débil de la cadena | la persona más débil de un grupo; el eslabón más débil | Jede Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.Una cadena es tan fuerte como su eslabón más débil. |
| Kette rauchenliteralmente: fumar cadena | fumar mucho; fumar como un carretero | Er raucht Kette. Kaum hat er die eine Zigarette ausgedrückt, zündet er schon die nächste an.Fuma como un carretero. Apenas se ha terminado un cigarrillo, se enciende otro. |
| eine Kette bildenliteralmente: formar una cadena | formar una cadena humana | Sie nahmen sich alle bei den Händen und bildeten eine Menschenkette.Se cogieron de las manos y formaron una cadena humana. |
| jemanden an die Kette legenliteralmente: encadenar a alguien | coartar a alguien | Seine neue Freundin hat ihn an die Kette gelegt. Er ist richtig spießig geworden.Su novia le coartaba. Se ha vuelto muy corto de miras. |
Frases hechas en alemán con Weste, Westentasche: chaleco, bolsillo del chaleco
| Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
|---|---|---|
| eine weiße Weste habenliteralmente: llevar puesto un chaleco blanco | ser inocente; tener las manos limpias | Er hat noch nie etwas Verbotenes getan. Er hat eine weiße Weste.Nunca ha hecho algo prohibido. Tiene las manos limpias. |
| etwas wie die eigene Westentasche kennenliteralmente: conocer algo como el bolsillo del chaleco | conocer algo como la palma de la mano | Als Kind habe ich hier gewohnt. Ich kenne die Gegend wie meine eigene Westentasche.De niño vivía aquí. Conozco la zona como la palma de mi mano. |