L'uso delle parentesi in tedesco

Introduzione

Mettiamo tra parentesi informazioni aggiuntive non indispensabili per la comprensione della frase. Anche nei casi in cui non vogliamo disturbare la leggibilità della frase possiamo mettere parole o pensieri tra parentesi.

Indice

  • Informazioni aggiuntive
  • Abbreviazioni ed acronimi
  • Prefissi e zone fuso orario
  • Parentesi e segni d'interpunzione
  • Citazioni
  • Parentesi quadre

Informazioni aggiuntive

Quando vogliamo inserire informazioni aggiuntive che però non sono necessarie per la comprensione generale del testo, possiamo aggiungerle tra parentesi. In generale vale la regola che le informazioni contenute nelle parentesi sono di secondaria importanza.

Esempio:
Sandro (Student, 24) geht gern auf große Konzerte. Sandro (studente, 24 anni) ama andare ai grandi concerti.
Herr Melling meidet große Menschenaufkommen, denn er leidet an Agoraphobie (Platzangst).Il Sig. Melling evita i posti dove c'è molta gente perchè soffre di agorafobia (claustrofobia o timore ossessivo degli spazi aperti).
Affi (ein Klammeraffe) liebt Bananen.Affi (una scimmia ragno) adora le banane.
Dieses Thema (die Reproduktion der Einzeller) können Sie bei der heutigen Diskussionsrunde getrost ausklammern.Questo tema (la riproduzione degli organismi unicellulari) può tranquillamente escluderlo dai punti della discussione di oggi.
Meine Familie kommt aus Mülhausen (Thüringen).La mia famiglia è di Mulhausen (in Turingia)

Possiamo mettere tra parentesi, parti di parole, parole o frasi intere e persino parti di un testo. Parti di parole fra parentesi di regola si scrivono con il trattino.

Esempio:
Die spartanische Einrichtung dieser Hütte (es war eigentlich nur ein Raum) bestand aus einem alten (Holz-)tisch, einem (klapprigen) Schemel, einer (vergilbten) Photographie und einem (Wand-)regal (das drohte, in sich zusammenzufallen). Schritt für Schritt näherte sich Jakob der Mitte des Raumes. (Er hatte fürchterliche Angst. Noch nie war er an einem solchen Ort gewesen. Er ahnte Schlimmes.) Er hörte, wie sich hinter ihm die Tür öffnete (ganz leise).L'arredamento di questa capanna (in realtà si tratta di una camera soltanto) era composto da un vecchio tavolo (di legno), uno sgabello (sgangherato), una fotografia (ingiallita) e uno scaffale (che minacciava di crollare su sè stesso). Passo dopo passo Jakob si diresse versi il centro della stanza. (Era terrorizzato. Non era mai stato in un luogo simile. Aveva un brutto presentimento). Sentì come dietro di lui si apriva (piano piano) la porta.

Nota

Le informazioni aggiuntive possono essere separate dal resto della frase dalle virgole, da parentesi o dai trattini. Usiamo le parentesi quando non vogliamo mettere in rilievo le informazioni aggiuntive. Si tratta piuttosto di un'aggiunta casuale di informazioni la cui importanza è secondaria.

Esempio:
Sandra (die Freundin von Paul) hat gestern Kuchen für uns gebacken. (casuale)Sandra (la ragazza di Paul) ieri ha preparato un dolce per noi.
Sandra, die Freundin von Paul, hat gestern Kuchen für uns gebacken. (neutrale)Sandra, la ragazza di Paul, ieri ha preparato un dolce per noi.
Sandra – die Freundin von Paul – hat gestern Kuchen für uns gebacken. (molto enfatizzato)Sandra - la ragazza di Paul - ieri ha preparato un dolce per noi.

Abbreviazioni ed acronimi

Abbreviazioni, acronimi o parole staniere possono essere introdotte all'interno di un testo mettendone fra parentesi il significato o la forma estesa. Possiamo anche inserire nel testo la spiegazione, fra parentesi, della parola specifica, dall'abbraviazione ecc.

Esempio:
Er war aktives Mitglied des IOC (Internationales Olympisches Komitee).Era un membro attivo del CIO (Comitato Olimpico Internazionale).
Er war aktives Mitglied des Internationalen Olympischen Komitees (IOC).Era un membro attivo del Comitato Olimpico Internazionale (CIO).
Die Hyperbel (Übertreibung) ist ein Stilmittel, das der Autor häufig verwendet.L'iperbole (l'esagerazione di concetti) è una figura retorica molto utilizzata dall'autore.
Die Übertreibung (Hyperbel) ist ein Stilmittel, das der Autor häufig verwendet.L'esagerazione di concetti (l'iperbole) è una figura retorica molto utilizzata dall'autore.

Prefissi e zone fuso orario

I prefissi dei numeri di telefono o fax vengono indicati tra parentesi.

Esempio:
Für weitere Informationen rufen Sie uns an unter der (+49) 561 142. Per ulteriori informazioni chiamare (+49) 561 142

Anche le zone dei fusi orari vengono indicate fra parentesi.

Esempio:
Wir treffen uns um 09:00 Uhr (MEZ).Ci incontriamo alle ore 9 (Orario dell'Europa Centrale).

Parentesi e segni d'interpunzione

Il punto

Mettiamo un punto all'interno delle parentesi solo quando si tratta di una frase intera che non dipende dalla proposizione che l'accompagna. La prima parola fra parentesi di regola si scrive maiuscola e in questi casi dentro la parentesi chiusa non segue un ulteriore segno d'interpunzione. A volte però dipende dalla propria interpretazone se definire la frase fra parentesi come dipendente o meno.

Esempio:
Simones Hund heißt Alexander. (Diesen Namen hat sich ihr Bruder ausgedacht.)Il cane di Simone si chiama Alexander. (È stata sua sorella a dargli questo nome.)

indipendente

Simones Hund heißt Alexander (diesen Namen hat sich ihr Bruder ausgedacht).Il cane di Simone si chiama Alexander (fu sua sorella a dargli questo nome).

dipendente

Altri segni d'interpunzione

I puntini di sospensione, il punto dopo un'abbreviazione, il punto interrogativo ed il punto esclamativo possono essere impiegati anche all'interno della frase mettendoli però tra parentesi. Essi non hanno alcuna influenza sull'interpunzione del resto della frase.

Esempio:
Alexander (dieser schlitzohrige …) hat meine Socken aufgefressen. Leider war es ausgerechnet das pinke Sockenpaar (verrückt, oder?), das er verschlungen hat. Das war mein liebstes (und teuerstes!). Er hätte sich ruhig etwas anderes zum Fressen aussuchen können (die alten löchrigen Handschuhe z. B.).Alexander (quel furbacchione…) ha mangiato i miei calzini. Purtroppo ha divorato proprio quelli color fucsia (pazzesco, vero?). Erano i miei preferiti (e anche quelli che mi sono costati di più!). Sarebbe stato meglio se avesse scelto qualcos'altro da mangiare (come ad esempio quel vecchio paio di guanti con i buchi).

Nelle frasi indipendenti questi segni d'interpunzione si comportano come un punto: la prima parola all'interno delle parentesi si scrive maiuscola, il segno d'interpunzione si mette alla fine della frase e all'interno delle parentesi. Non segue altro segno d'interpunzione dietro la parentesi chiusa.

Esempio:
Gestern hat Fritzi ein neues Fahrrad bekommen. (Das alte war ihm schon viel zu klein!) Er war überglücklich und drückte seiner Oma einen dicken Kuss auf die Wange.Ieri Fritzi ha ricevuto una nuova bici. (Quella precedente era diventata troppo piccola per lui!) Era felicissimo e diede a sua nonna un grosso bacio sulla guancia.
Den Sonntag nimmt sich Karsten immer komplett frei. Auch Hausarbeiten erledigen ist an diesem Wochentag Tabu. (Ist das nicht schön, einen Tag lang nichts zu machen?) Ich möchte mir das jetzt auch vornehmen.La domenica Karsten non lavora proprio. Per un giorno non si occupa nemmeno delle faccende domestiche. (Non è fantastico non dover fare nulla per una giornata intera?). Anch'io voglio ripropormi di farlo.

Citazioni

La citazione a sè stante

Se vogliamo aggiungere delle note o fare delle annotazioni a delle citazioni, esse vengono aggiunte alla fine della citazione e messe tra parentesi. Possibile ad esempio che si tratti di note che si riferiscono all'origine della citazione o di informazioni simili.

Se la citazione finisce con un punto, esso viene inserito dopo le parentesi. Se invece la citazione termina con un punto esclamativo, con un punto interrogativo oppure con dei puntini di sospensione, li mettiamo prima delle parentesi ed impieghiamo un ulteriore punto dopo le parentesi.

Esempio:
Unsere Träume können wir erst dann verwirklichen, wenn wir uns entschließen, einmal daraus zu erwachen (Josephine Baker).Possiamo realizzare i nostri sogni solo nel momento in cui decidiamo di svegliarci (Josephine Baker).
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein (Sprichwort).Chi la fa l'aspetti. (modo di dire)
„Wer war’s, der ihm den Fluch gab? Wer war’s, der seinen Sohn jagte in Kampf und Tod und Verzweiflung?“ (Die Räuber, Schiller)."Chi è stato a maledirlo? Chi ha spedito suo figlio in guerra tra le braccia della morte e della disperazione?" (I masnadieri di Schiller).
„Hasta la vista, baby!“ (Arnold Schwarzenegger in Terminator 2 – Tag der Abrechnung)."Hasta la vista, baby!" (Arnold Schwarzenegger in Terminator 2 – Il giorno del giudizio).

La citazione all'interno del testo

Quando una citazione si trova all'interno di un testo bisogna evidenziare a che cosa si riferiscono le parentesi

Se la citazione seguita dalle parentesi si trova alla fine della frase e se essa finisce con un punto, il punto viene messo dietro la parentesi.

Esempio:
Um es mit den Worten eines berühmten amerikanischen Staatsmanns zu sagen: „Ich bin ein Berliner“ (John F. Kennedy).Per dirla con le parole di un famoso politico americano: "Io sono un berlinese" (John F. Kennedy).

Quando invece una citazione si trova alla fine di una frase e si conclude con un punto interrogativo, con un punto esclamativo, con un punto che segue un'abbreviazione o con dei puntini di sospensione, chiudiamo le virgolette solo dopo il segno d'interpunzione finale. Di seguito mettiamo le parentesi con la nota ed infine concludiamo con un ulteriore punto.

Esempio:
Leo hat sich heute in der Pause auf das Lehrerpult gestellt und sehr überzeugend gebrüllt: „Und was machen die Leute, wenn das Brot zu teuer wird?“ (Zitat von Herrn Schmidt-Otto, unserem Geschichtslehrer).Oggi, durante la ricreazione, Leo è salito sulla cattedra ed ha urlato in modo molto convincente: "E cosa farà la gente quando il pane sarà troppo caro?" (Citazione del sig. Schmidt-Otto, il nostro professore di storia).
Sven fühlte sich dadurch beflügelt und rief laut aus: „Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie doch Kuchen essen!“ (Marie Antoinette).Sven si sentì ispirato e disse forte: "Se non hanno più pane, che mangino brioches!" (Maria Antonietta)
Hannes, dem Klassenbesten, war diese Vorstellung dann doch zu bunt. Er verließ den Raum und raunte den anderen noch zu: „Ich sag’s alles dem Herrn Schmidt-Otto!“ Lisa sagte darauf seelenruhig: „Ach, wer’s glaubt …“ (Sprichwort).Hannes, il primo della classe, trovò questa rappresentazione un pò esagerata. Lasciò la stanza e mormorrò agli altri "Riferirò tutto al Sig. Schmidt-Otto!" E Lisa replicò: "Chi ci crede …" (modo di dire).

Se invece il punto interrogativo o il punto esclamativo appartiene alla frase che accompagna la citazione ma non alla citazione stessa, le parentesi con la nota precedono il punto interrogativo o il punto esclamativo finale.

Esempio:
Hat Leo danach nicht auch noch gerufen: „Dieses war der erste Streich und der zweite folgt sogleich“ (Max und Moritz, Wilhelm Busch)?Dopo Leo non ha di certo gridato : "Questo è stato il primo scherzo, il secondo seguirà di certo" (Max e Moritz di Wilhelm Busch)?
Ich kann es einfach nicht fassen, dass Ueli gerufen haben soll: „Ich bin ein Berliner“ (John F. Kennedy)! Er ist doch Schweizer! Non riesco a credere che lui abbia gridato "Io sono un berlinese" (John F. Kennedy)! Ma lui è svizzero!

Parentesi quadre

Per le parentesi quadre valgono le stesse regole d'interpunzione come per le parentesi tonde.

All'interno delle parentesi tonde

Quando abbiamo bisogno di mettere delle parentesi nella parentesi utilizziamo le parentesi quadre.

Esempio:
Ich kann mich noch gut daran erinnern, dass er sich früher unheimlich vor Spinnen ekelte (vielleicht hatte er sogar eine Phobie [vom Griechischen Angst/ Furcht abgeleitet]). Heute hält er sich eine Tarantel als Haustier. Ricordo ancora bene quanto gli facessero schifo prima i ragni (forse aveva anche una specie di fobia [dalla parola greca paura/timore]). Oggi ha una tarantola come animale domestico.
Ich bin mir sicher, dass ich meinen Schlüssel zu Hause gelassen habe (oder beim Nachbarn [oder vielleicht auch im Supermarkt?]). Auf jeden Fall muss ich jetzt den Schlüsseldienst rufen.Sono sicuro di aver dimenticato le chiavi a casa (o forse dai vicini [o forse anche al supermercato?]). In ogni caso adesso devo chiamare il servizio chiavi.

Nelle citazioni

Nei lavori scientifici indichiamo l'omissione di una parte della citazione non rilevante per la nostra argomentazione con delle parentesi quadre e dei puntini di sospensione

Esempio:
Max und Moritz machten beide, als sie lebten keine Freude […] Aber das bedenke stets: Wie man’s treibt, mein Kind, so geht’s (Max und Moritz, Wilhelm Busch).Max e Moritz tutti e due, non portavano allegria a nessuno […] Però ricordate sempre: Quel che semini, raccogli (Max e Moritz, Wilhelm Busch).

Inoltre, possiamo aggiungere delle spiegazioni all'interno di una citazione mettendole tra parentesi quadre oppure, sempre tra parentesi quadre, possiamo indicare errori o cambiamenti nel testo originale.

  • Possiamo introdurre delle spiegazioni o informazioni aggiuntive all'interno di una citazione (chi è l'interlocutore, in quale anno si svolge l'azione ecc.).
    Esempio:
    „Du [bester Freund] fragst, ob Du mir meine Bücher schicken sollst? – Lieber, ich bitte dich um Gottes willen, laß sie mir vom Halse!“ (Die Leiden des jungen Werthers, Goethe)."Tu [il mio miglior amico] mi chiedi se mandarmi i miei libri? Carissimo, ti prego, per amor di Dio, tienili lontani da me!" (I dolori del giovane Werther, Goethe).
  • Possiamo indicare degli errori nel testo originale mettendo la parola sic (lat.: sic et simpliciter = così, proprio così) tra parentesi quadre prorprio a seguire la parola contenente l'errore. In questo modo si intende sottolineare che l'errore si trova nel testo originale e di cui non è responsabile l'autore che sta citando.
  • Esempio:
    „Göthes [sic] Roman ‚Die Leiden des jungen Werthers erschien erstmals 1774.“Il romanzo di Göthe [sic] ‘I dolori del giovane Werther’ fu pubblicato per la prima volta nel 1774."
    Un'ortografia ormai obsoleta può essere anche indicata con [sic]. L'uso non è obligatorio, anzi viene spesso percepito come fastidioso perchè interrompe inutilmente il flusso di lettura.

Nelle varianti ortografiche

Le parentesi quadre possono anche indicare che una parte di una parola o di una frase sono state omesse. Quest'impiego delle parentesi quadre è largamente diffuso nei libri di grammatica.

Esempio:
Die Bedürfnisse dieses armen Geschöpf[e]s werden in diesem Zoo völlig vernachlässigt.Le esigenze di questa povera creatura vengono completamente trascurate in questo zoo.