Haus: Dach, Fenster, Tür

Frases hechas en alemán con Haus: casa

Frase hecha Explicación Ejemplo
das (ganze) Haus auf den Kopf stellen ponerse la casa (entera) sobre la cabeza revolver de arriba abajo; poner un lugar patas arriba

Heute Morgen konnte ich meine Schlüssel nicht finden. Ich habe das ganze Haus auf den Kopf gestellt.Esta mañana no encuentra mis llaves. He puesto la casa patas arriba.

Altes Haus!¡Casa vieja! saludo entre dos buenos viejos amigos Na, altes Haus! Wir haben uns ja seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen!¡Qué pasa, viejo amigo! Hace una eternidad que no nos vemos!
mit der Tür ins Haus fallencaerse dentro de la casa con la puerta decir algo sin esperar al momento adecuado; ir directamente al grano - Weisst du schon, wer gestern gestorben ist?
- Sag doch erstmal Hallo und fall nicht immer so mit der Tür ins Haus!—¿Sabes quién murió ayer?
—Hola, lo primero, no vayas tan al grano.

Frases hechas en alemán con Dach: tejado

Frase hecha Explicación Ejemplo
kein Dach über dem Kopf habenno tener un techo sobre la cabeza no tener vivienda, no tener un techo Das Erdbeben hat unzählige Häuser zerstört und viele Einwohner haben kein Dach mehr über dem Kopf.El terremoto a deteriorado innumerables viviendas y muchas personas se han quedado sin un techo.
eine/eins aufs Dach bekommenrecibir una sobre el tejado recibir una reprimenda Ich kann dir nicht sagen, was mir Hans erzählt hat, sonst bekomme ich (von ihm) eins aufs Dach.No te puedo contar lo que me ha contado Hans, o me echará una reprimenda.

Frases hechas con Tür: puerta

Frase hecha Explicación Ejemplos
die Tür von außen zumachencerrar la puerta desde fuera mandar a alguien a paseo; pedir a alguien con disimulo que se marche y que "cierre la puerta al salir" Jetzt hab’ ich aber genug von dir! Mach bitte die Tür von außen zu!Ya me tienes harto. Cierra la puerta al salir.
jemanden vor die Tür setzensentar a alguien delante de la puerta despedir a alguien; echar; poner a alguien de patitas en la calle Nach dem schlimmen Vorfall letzte Woche hat Udos Chef ihn vor die Tür gesetzt.Tras el terrible accidente de la semana pasada, el jefe de Udo le ha puesto de patitas en la calle.

vor der Tür stehenestar delante de la puerta

pasar algo próximamente; estar una fecha a la vuelta de la esquina Endlich gibt es wieder Lebkuchen und Spekulatius! Weihnachten steht vor der Tür!¡Por fin vuelve a haber Lebkuchen y Spekulatius! Ya es casi Navidad.

Frases hechas con Fenster: ventana

Frases hecha Explicación Ejemplo
das Geld zum Fenster hinauswerfenlanzar el dinero por la ventana gastar mucho dinero en cosas inútiles; tirar la casa por la ventana Der bekannte Unternehmer Axel P. hat Bankrott erklärt. Gerüchten zufolge soll seine Frau das Geld nur so aus dem Fenster geworfen und ihn in den Ruin getrieben haben.El conocido empresario Axel P. se ha declarado en bancarrota. Dicen que su mujer ha tirado la casa por la ventana y le ha llevado a la ruina.
sich zu weit aus dem Fenster lehnen/hängencolgarse/apoyarse muy lejos lejos de la ventana asumir un riesgo o prometer algo que no se puede cumplir Der Anlageberater lehnte sich mit seiner Gewinnprognose zu weit aus dem Fenster und gefährdete somit nicht nur die Anleger sondern auch seine Karriere.El asesor de inversiones prometió grandes beneficios poniendo en peligro no solo a los inversores sino su carrera.
weg vom Fenster seinestar lejos de la ventana perder el puesto; desaparecer del panorama Jochens Mannschaft hat schon wieder verloren. Ich glaube, der Trainer ist bald weg vom Fenster.El equipo de Jochen ha vuelto a perder. Creo que el entrenador va a desaparecer del panorama.
activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios C1

Completa las oraciones con la palabra que falta: Haus, Dach, Tür, Fenster. Puedes usar cada palabra una sola vez.

  1. Wenn du mich weiterhin ärgerst, kriegst du von mir eins aufs  !Si sigues molestándome, te echaré una reprimenda.
  2. Hei, altes   ! Was machst du denn hier?¿Qué pasa, amigo? ¿Qué haces por aquí?
  3. Mach bitte die   von außen zu! Ich will dich nicht mehr sehen!Cierra la puerta al salir, ¡ya no te quiero ver más!
  4. Nach dem großen Skandal war unser alter Bürgermeister weg vom  .Tras el gran escándalo, el alcalde desapareció del panorama.

Selecciona la frase hecha que puede aplicarse a cada situación.

  1. Susi hat über 100 Pullover und hat sich schon wieder zwei neue gekauft.Susi tiene más de 100 jerséis y acaba de comprase otros dos. Está tirando la casa por la ventana.
  2. Es kam heraus, dass der Politiker Bestechungsgelder angenommen hatte. Das war das Ende seiner Karriere.Se descubrió que el político había recibido sobornos. Ese fue el final de su carrera. Ha desaparecido por completo del panorama.
  3. Lisa konnte ihren Freund nicht mehr ertragen und wollte nicht mehr, dass er weiterhin bei ihr wohnt. Deshalb hat sie …Lisa no podía aguantar más al amigo suyo que vivía con ella. Por eso lo puso de patitas en la calle la semana pasada.
  4. Man hört schon überall Weihnachtslieder in den Geschäften und bunte Lichterketten schmücken Strassen und Häuser. Weihnachten …Ya se escuchan villancicos en todas las tiendas y las calles y las casas están decoradas con luces de todos los colores. La Navidad está a la vuelta de la esquina.
  5. Du solltest lieber vorsichtiger sein und nicht so viele Risikos eingehen, bevor du noch deinem Job verlierst.Deberías tener cuidado y no asumir tantos riesgos antes de que pierdas tu trabajo.
  6. In Großstädten leben viele Obdachlose auf der Strasse. Sie …En las grandes ciudades hay vagabundos en las calles. Son personas sin techo.

Volver