Restaurant: Koch, kochen, Rechnung, Kasse, essen, servieren
Frases hechas sobre la ciudad: el restaurante
Koch, kochen: el cocinero, cocinar
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
(Zu) viele Köche verderben den Brei.Demasiados cocineros arruinan la papilla. | demasiados cocineros arruinan el caldo | – An deiner Stelle würde ich bei diesem Bild den Hintergrund blau machen. – Rede nicht ständig rein! Zu viele Köche verderben den Brei!—Yo, en tu lugar, pintaría el fondo de ese cuadro en azul. —¡Deja de hablar todo el rato! ¡Demasiados cocineros arruinan el caldo! |
auch nur mit Wasser kochencocinar también solo con agua | En todas partes cuecen habas. | Früher habe ich mich im Vergleich mit den erfahrenen Kollegen so unbeholfen und dumm gefühlt, aber dann habe ich gesehen, dass sie auch nur mit Wasser kochen.Antes me sentía inútil y tonto en comparación con los demás compañeros, pero después observé que en todas partes cuecen habas. |
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.No se come tan caliente como se cocina. |
No es tan fiero el león como lo pintan. no ser tan terrible como dicen |
– Ich habe so eine Angst vor der Prüfung! Wenn du mich abfragst, habe ich das Gefühl, dass ich gar nichts weiß. – Keine Angst, du wirst es schon schaffen. Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.—¡Tengo tanto miedo del examen! Tengo la sensación de que si me preguntas, no sé nada. —No tengas miedo; lo vas a conseguir. No es tan fiero el león como lo pintan. |
sein eigenes Süppchen kochencocinar su propia sopita | ir a lo suyo | Wir sollten mehr Solidarität zeigen. Solange jeder sein eigenes Süppchen kocht, werden wir nichts erreichen.Debemos mostrar más solidaridad. Si cada uno va a lo suyo, no conseguiremos nada. |
Rechnung: la cuenta
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
die Rechnung ohne den Wirt machenhacer la factura sin el dueño | calcular algo mal por no tener todos los factores en cuenta | Ich wollte heute früher nach Hause gehen, aber da habe ich die Rechnung ohne den Wirt gemacht: Mein Chef hat mir um 18 Uhr noch eine komplizierte Aufgabe aufgetragen.Hoy quería volver pronto a casa pero no tuve en cuenta todos los factores, mi jefe me ordenó a las seis de la tarde llevar a cabo una tarea complicada. |
jemandem einen Strich durch die Rechnung machenhacerle a alguien una raya en medio de la factura | descabalar los planes de alguien | Für das Wochenende hatten wir eine große Grillparty geplant, aber der Regen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht.Para el fin de semana habíamos planeado una gran barbacoa, pero la lluvia nos descabaló los planes. |
auf jemandes Rechnung gehenir a cuenta de alguien | ser responsable de algo, correr a cuenta de alguien | Diesen Text haben mein Freund und ich zusammen geschrieben. Sämtliche Fehler gehen aber auf meine Rechnung.Este texto lo hemos escrito mi amigo y yo. Todas las faltas corren a mi cuenta. |
Kasse: la caja registradora
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
in meiner Kasse ist/herrscht Ebbe; knapp bei Kasse seinen mi caja hay marea baja; llegar la caja justo |
andar mal de dinero, estar pelado | Ich würde so gerne mit euch nach Frankreich fahren, aber in meiner Kasse herrscht leider Ebbe/ ich bin leider knapp bei Kasse.Me encantaría mucho ir con vosotros a Francia, pero estoy pelado. |
die Kasse klingeltla caja suena. | hacer mucho dinero, hacer el agosto | Vor Weihnachten klingeln in allen Geschäften die Kassen.Antes de Navidad las tiendas hacen el agosto. |
Otras frases hechas
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
die Sache ist gegessenla cosa está comida | dejar algo estar | – Ich wollte mich noch einmal für mein Benehmen gestern Abend entschuldigen. – Hör auf, die Sache ist gegessen!—Quería disculparme otra vez por mi comportamiento de ayer. —Para ya y déjalo estar. |
auf dem silbernen Tablett servierenponer algo sobre una bandeja de plata | poner algo en bandeja, facilitar algo mucho | Ich muss mich im Leben durchkämpfen, während meinem Cousin alles auf dem silbernen Tablett serviert wird.Yo he tenido que luchar toda mi vida, mientras que a mi primo se lo han puesto siempre todo en bandeja. |