Arm, Beine, Knie

Frases hechas en alemán con Arm: brazo

Frase hecha Explicación Ejemplo
jemanden auf den Arm nehmencoger a alguien del brazo
tomar el pelo a alguien, poner en ridículo a alguien Ist das wirklich wahr oder willst du mich nur auf den Arm nehmen?¿Es eso verdad o quieres tomarme el pelo?
jemandem unter die Arme greifenagarrar a alguien bajo el brazo
ayudar a alguien que lo necesita, echar una mano Da sie lange arbeiten musste, habe ich ihr unter die Arme gegriffen und die Kinder von der Schule abgeholt.Como tenía que trabajar hasta tarde, le he echado una mano y he recogido a los niños del colegio.
jemanden mit offenen Armen empfangenrecibir a alguien con los brazos abiertos
dar a alguien una cariñosa bienvenida Von meiner Gastfamilie wurde ich mit offenen Armen empfangen.Fui recibida con los brazos abiertos por mi familia de acogida.

Frases hechas en alemán con Bein: pierna

Frase hecha Explicación Ejemplo
sich kein Bein ausreißenno desgarrarse una pierna fatigarse, matarse trabajando Die Arbeit ist nicht schwer. Da reißt er sich kein Bein aus.El trabajo no es difícil, no tiene que matarse haciéndolo.
alles, was Beine hattodo lo que tiene patas todo el mundo Bei dem schönen Wetter war alles, was Beine hat, im Park unterwegs.Con el buen tiempo todo el mundo estaba en el parque.
mit dem falschen Bein aufgestanden seinlevantarse con la pierna equivocada estar de mal humor Der Chef ist heute sehr mürrisch. Er ist wohl mit dem falschen Bein aufgestanden.El jefe está hoy muy gruñón. Se ha levantado con el pie izquierdo.
auf eigenen Beinen stehenapoyarse sobre una pierna ser independiente Du solltest deinen Kindern nicht alles bezahlen – sie müssen langsam lernen, auf eigenen Beinen zu stehen.No deberías pagarle todo a tus niños; tienen que aprender poco a poco a ser independientes.

Frases hechas en alemán con Knie: rodilla

Frase hecha Explicación Ejemplo
weiche Knie haben/bekommentener/ponerse las rodillas blandas sentirse débil ante el miedo, amedrentarse Wenn ich an die Prüfung denke, bekomme ich weiche Knie.Cuando pienso en el examen, me tiemblan las piernas.
etwas übers Knie brechenquebrarse algo sobre las rodillas precipitarse, forzar algo Lass dir Zeit für die Entscheidung. Du solltest das nicht übers Knie brechen.Tómate tu tiempo para tomar la decisión. No deberías precipitarte.
jemanden in die Knie zwingenobligar a alguien a arrodillarse subyugar a alguien Die Regierung zwang die Aufständischen in die Knie.El gobierno subyugó a los rebeldes.
activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios C1

Completa las oraciones con la palabra que falta: Arm/Arme, Bein/Beine, Knie.

  1. Alles, was   hat, kam, um bei der Ernte zu helfen.Todo el mundo vino a ayudar con la recolección de la cosecha.
  2. Du könntest mir ruhig ein wenig unter die   greifen! Ich könnte deine Hilfe jetzt gut gebrauchen.¡Podrías echarme una mano! Ahora me vendría muy bien tu ayuda.
  3. Warum bist du so schlecht gelaunt? Bist du heute mit dem falschen   aufgestanden, oder was?¿Por qué estás de tan mal humor?¿Te has levantado hoy con el pie izquierdo o qué?
  4. Wir lassen uns nicht in die   zwingen.Nosotros no dejamos que nos subyuguen.
  5. Bei Paul weiß man nie, ob er etwas ernst meint oder einen nur auf den   nimmt.Con Pablo nunca se sabe si habla en serio o si está tomando el pelo.

Selecciona la frase hecha que pueda aplicarse a cada situación.

  1. Nach ihrer Ausbildung will Janine nicht mehr auf die Hilfe ihrer Eltern angewiesen sein.Después de su formación, Janine no quiere ser dependiente de la ayuda de sus padres.
    Ella quiere ser independiente.

  2. Ich möchte unbedingt ein Jahr ins Ausland gehen. Aber ich will mich gut vorbereiten.Quiero ir a toda costa un año al extranjero. Pero quiero prepararme bien.
    No quiero hacerlo de manera precipitada.

  3. Der neue Chef wurde von allen Mitarbeitern mit Freude erwartet und herzlich aufgenommen.El nuevo jefe fue esperado con alegría por todos los trabajadores y recibido cariñosamente.
    El nuevo jefe fue recibido con los brazos abiertos.

  4. Steffen sucht eine Arbeit, bei der er nicht viel tun muss.Steffen busca un trabajo en el que no tenga mucho que hacer.
    No quiere matarse a trabajar.

  5. Sie war heimlich in einen Typen verliebt und jedes Mal, wenn er sie ansah, fühlte sie sich schwach.Estaba secretamente enamorada de un tipo y cada vez que la miraba, se sentía débil.
    Le temblaban las rodillas.

Volver