Indirect Speech in German Grammar

Just here for the exercises? Click here.

What is indirect speech?

Indirect speech (indirekte Rede), also known as reported speech, is when we report what someone has said without repeating their exact words.

direct speech: Er sagte: „Ich habe keine Zeit.”He said, “I don’t have time.”
indirect speech: Er sagte, dass er keine Zeit hatte.He said that he didn’t have time.

Indirect speech is introduced by reporting verbs such as:

Er sagt(e), …He says/said ...
Sie meint(e), …She says/said ...
Er behauptet(e), …He claims/claimed. ..
Sie gibt/gab an, …She states/stated ...
Er erklärt(e), …He explains/explained ...
Sie erzählt(e), …She tells/told ...
Er stellt(e) fest, …He realised ...
Sie fragt(e), …She asks/asked ...
Er berichtet(e), …He reports/reported ...

Learn about indirect speech in German grammar with Lingolia, then put your knowledge to the test in the exercises.


Mandy sitzt im Café, in dem Jan arbeitet. Er erzählt ihr Folgendes: „Ich habe eine Fernsehmoderatorin gesehen. Sie war gestern hier und hat ein Eis gegessen.“
Eine Woche später telefoniert Mandy mit einer Freundin: „Ich habe Jan neulich im Café getroffen. Er sagte, er habe eine Fernsehmoderatorin gesehen. Sie sei am Tag zuvor dort gewesen und habe ein Eis gegessen.“

How to change direct speech to indirect speech in German

When converting direct speech into indirect speech, we have to pay attention to the following:

  • change of pronouns
    Er sagte: „Ich habe eine Fernsehmoderatorin gesehen.“He said “I saw a television presenter.”
    → Er sagte, er habe eine Fernsehmoderatorin gesehen.He said he saw a television presenter.
  • change of verb form (mostly in the Subjunctive)
    Er sagte: „Sie hat ein Eis gegessen.“He said “She ate an ice cream.”
    → Er sagte, sie habe ein Eis gegessen.He said she ate an ice cream.
  • if necessary, change of details about place and time
    Er sagte: „Sie war gestern hier.“He said “She was here yesterday.”
    → Er sagte, sie sei am Tag zuvor dort gewesen.He said she was there the day before yesterday.

Declarative Sentences

When we put declarative sentences into indirect speech, the use of dass is optional, similar to the English that.

Er sagte: „Ich habe eine Fernsehmoderatorin gesehen.“He said “I saw a television presenter.”
→ Er sagte, er habe/hat eine Fernsehmoderatorin gesehen.He said he saw a television presenter.
→ Er sagte, dass er eine Fernsehmoderatorin gesehen habe/hat.He said that he’d seen a television presenter.

Indirect Questions

We introduce open questions in indirect speech using the question word.

Ich fragte: „Wie sah sie aus?“I asked “How did she look?”
→ Ich fragte, wie sie ausgesehen habe/aussah.I asked how she looked.

For yes/no questions, we begin the indirect speech with ob, similar to the English if or whether.

Ich fragte: „Hat sie dir Trinkgeld gegeben?“I asked “Did she leave you a tip?”
→ Ich fragte, ob sie ihm Trinkgeld gegeben habe/hat.I asked if she’d left him a tip.

Check out our page on Indirect Questions in German grammar for more information.


When the imperative is used to give an order or make a request in indirect speech, we normally use the modal verb sollen in the indirect speech.

Er sagte zu mir: „Sei nicht so neugierig!“He said to me, “Don’t be so nosy!”
→ Er sagte, ich solle/soll nicht so neugierig sein.He said I shouldn’t be so nosy.

To sound more polite, use mögen.

Er sagte dem Gast: „Kommen Sie bitte etwas später wieder.“He told the guest, “Please come back later.”
→ Er sagte, der Gast möge doch bitte etwas später wiederkommen.He told the guest to please come back later.

We can also express orders and requests in indirect speech with an infinitive clause. In this case, we may have to change the introductory clause.

Er forderte mich auf, nicht so neugierig zu sein.He urged me not to be so curious.
Er bat den Gast, doch bitte etwas später wiederzukommen.He asked the guest to please come back later.

Indicative or subjunctive for indirect speech in German?

We can use both the indicative and the subjunctive moods for indirect speech.

In everyday spoken German, the indicative is almost always used. In written German and news reports the subjunctive is generally preferred.

  • If we use the indicative (Indikativ), one can assume that we believe and/or agree with the original speaker.
    Walter sagt, dass er krank ist.Walter says that he’s sick.
    Walter sagt, er ist krank.Walter says he’s sick.
  • The Subjunctive I (Konjunktiv I) is a neutral form; it shows that we are simply repeating what the original speaker said and gives no indication as to whether we believe them or not.
    Walter sagt, dass er krank sei.Walter says that he’s sick.
    Walter sagt, er sei krank.Walter says he’s sick.

Tenses in the Subjunctive

In news reports and other formal contexts, we can use the Subjunctive I (Konjunktiv I) for indirect speech.

Direct Speech Indirect Speech
Present „Ich gehe.““I’m going.”
„Ich lese.““I’m reading.”
Er sagt, er gehe.He says he’s going.
Er sagt, er lese.He says he’s reading.
Present Perfect „Ich bin gegangen.““I’ve gone.”
„Ich habe gelesen.““I’ve read.”
Er sagt, er sei gegangen.He said he’d gone.
Er sagt, er habe gelesen.He said he’d read.
Simple Past „Ich ging.““I went.”
„Ich las.““I read.”
Past Perfect „Ich war gegangen.““I had gone.”
„Ich hatte gelesen.““I had read.”
Future „Ich werde gehen.““I shall go.”
„Ich werde lesen.““I shall read.”
Er sagt, er werde gehen.He said he’d go.
Er sagt, er werde lesen.He said he’d read.
Future Perfect „Ich werde gegangen sein.““I shall have gone.”
„Ich werde gelesen haben.““I shall have read.”
Er sagt, er werde gegangen sein.He said he’ll have gone.
Er sagt, er werde gelesen haben.He said he’ll have read.

When to use the Subjunctive II instead of the Subjunctive I

However, we generally use the Subjunctive II in place of the Subjunctive I:

  • when the subjunctive I conjugations of the ich, wir and sie/Sie forms are identical to the indicative
Subjunctive I: Er sagte, dass sie auf uns gewartet haben. (= identical to the indicative conjugation)
Subjunctive II: Er sagte, dass sie auf uns gewartet hätten.He said that they had waited for us.
  • in the second person forms (du/ihr)
Er sagte, du habest keine Zeit. → Er sagte, du hättest keine Zeit.He said that you had no time.


When the Subjunctive II is used in a situation where the Subjunctive I would have been possible, it can indicate that the speaker doubts whether the information is true. In English, we can use the adverbs allegedly or apparently to express this.

Walter sagt, er sei krank.Walter says he is sick. (neutral)
Walter sagt, er wäre krank.(doubt as to whether it’s true)

Check out our page all about the Subjunctive I and II in German grammar.