Génitif – Exercice en libre accès

Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses

Exercices en libre accès

L’article défini. Mets l’article et le nom au génitif.

  1. Der Schluss (das Buch)  ist sehr überraschend.[La fin du livre est très surprenante.]|masculin neutre: das → des, le nom prend un (e)s final.
  2. Während (die Ferien)  musste ich Mathe üben.[Pendant les vacances, je devais m’entraîner en maths.]|féminin pluriel: die → der
  3. Wie ist der Name (der Junge) ?[Quel est le nom du garçon?]|masculin singulier: der → des, le nom prend un (e)s final
  4. Auf dem Dach (das Haus)  saß ein Uhu.[Sur le toit de la maison, il y avait un grand duc.]|neutre singulier, nom finissant par s: das → des|noms finissant par s, ß ainsi que x, z → terminaison es
  5. Aufgrund (die Verletzung)  konnte er nicht am Fußballturnier teilnehmen.[Du fait de sa blessure, il ne pouvait pas participer au tournoi de football.]|féminin singulier: die → der

L’article indéfini. Mets l’article et le nom au génitif.

  1. Er ist der Sohn (eine Lehrerin) .[Il est le fils d’une enseignante.]|féminin singulier: eine → einer
  2. Haben wir irgendwo die Telefonnummer (ein Pizzadienst) ?[Avons-nous quelque part le numéro de téléphone d’un service de livraison de pizzas?]|masculin singulier (der Dienst): ein → eines|Le nom se termine en plusieurs consonnes, il prend une terminaison finale s/es.
  3. Er sagte zwei Verse (ein Gedicht)  auf.[Il récita deux vers d’un poème.]|neutre singulier (das Gedicht): ein → eines|Le nom se termine par plusieurs consonnes, il prend une terminaison finale s/es.
  4. Wegen (ein Unfall)  wurde die Straße gesperrt.[À cause d’un accident, la rue a été bloquée.]|masculin singulier (der Unfall): ein → eines, ajout d’une terminaison (e)s au nom
  5. Er wohnt in der Nähe (eine Großstadt) .[Il habite près d’une grande ville.]|féminin singulier: eine → einer

Forme le génitif des noms propres avec le génitif en s ou avec apostrophe.

  1. der Hut von Opa →[le chapeau de grand-père]|Avec un nom propre, on peut simplement ajouter un s pour marquer le génitif. Le nom propre est alors placé devant le nom commun.
  2. die Strände von Deutschland [les plages d’Allemagne]|Avec un nom propre, on peut simplement ajouter un s pour marquer le génitif. Le nom propre est alors placé devant le nom commun.
  3. der Buchladen von Chris → [la librairie de Chris]|Les noms propres qui se terminent par s, ß, x, z prennent simplement une apostrophe. Le nom propre est alors placé devant le nom commun.
  4. die Werke von Goethe → [les oeuvres de Goethe]|Avec un nom propre, on peut simplement ajouter un s pour marquer le génitif. Le nom propre est alors placé devant le nom commun.
  5. der Garten von Familie Watz → [Le jardin de la famille Watz/des Watz]|Les noms propres qui se terminent par s, ß, x, z prennent simplement une apostrophe. Le nom propre est alors placé devant le nom commun.