das / dass

Introduction

Les mots das et dass se prononcent de la même façon, on les confond donc souvent. Mais attention ! Ils ne sont pas de même nature grammaticale et ils jouent des rôles très différents au sein d’une phrase : das peut être soit un article, soit un pronom, tandis que dass est une conjonction de subordination.

Das ist Peters Geldbörse. Peter sieht, dass sie fast leer ist.

Das Geld, das er von seinen Eltern bekommt, reicht nie bis zum Ende des Monats. Das kann sich Peter einfach nicht erklären. Dabei gönnt er sich doch nichts, außer dass er ab und zu mit seinen Freunden ausgeht.

Annonce

Emplois de »das« 

Article

Das est utilisé comme article défini neutre. L’article das peut être remplacé par dieses ou par jenes.

Exemple :
Das Geld reicht nie bis Monatsende.L’argent ne suffit jamais jusqu’à la fin du mois.
Dieses Geld reicht nie bis Monatsende.Cet argent ne suffit jamais jusqu’à la fin du mois.

D’autres mots, des adjectifs par exemple, peuvent se trouver entre das et le nom. Ces mots appartiennent eux aussi au groupe nominal.

Exemples :
Das dicke Portemonnaie passt nicht in die Tasche.Le gros porte-monnaie ne rentre pas dans le sac.
Das mit schweren Münzen gefüllte Portemonnaie kann ich nicht zumachen.Je ne peux pas fermer le porte-monnaie rempli de lourdes pièces.

Pronom relatif

Utilisé comme pronom relatif, das introduit une subordonnée relative et remplace un nom de la phrase principale. Le pronom relatif das peut être remplacé par welches.

Exemple :
Das Geld, das Peter von seinen Eltern bekommt, reicht nie bis Monatsende.L’argent que Peter reçoit de ses parents ne suffit pas jusqu’à la fin du mois.
→ Das Geld, welches Peter von seinen Eltern bekommt, …L’argent que Peter reçoit de ses parents…

La plupart du temps, la subordonnée relative suit directement le nom qu’elle complète (voir exemple ci-dessus), mais ce n’est pas toujours le cas.

Exemple :
Es ist das Hemd angekommen, das Peter sich bestellt hatte.La chemise que Peter a commandée est arrivée.

Le pronom relatif das peut être précédé d’une préposition.

Exemple :
Peter braucht ein Einkommen, auf das er sich verlassen kann.Peter a besoin d’un revenu auquel il puisse se fier.

Pronom démonstratif

Employé comme pronom démonstratif, das permet de désigner quelqu’un/quelque chose avec une mise en valeur. Dans ce cas, das remplace un nom ou un groupe de mots déjà cité(s) auparavant. Le pronom démonstratif das peut être remplacé par dies.

Exemples :
Das ist Peters Geldbörse.C’est le porte-monnaire de Peter.
Dies ist Peters Geldbörse.C’est le porte-monnaire de Peter.

das renvoie à un objet, en l’occurrence le porte-monnaie.

Das kann sich Peter einfach nicht erklären.Ça, Peter ne peut tout simplement pas se l’expliquer.
Dies kann sich Peter einfach nicht erklären.Ça, Peter ne peut tout simplement pas se l’expliquer.

das remplace „das Geld reicht nie bis Monatsende“L’argent ne suffit pas jusqu’à la fin du mois.

Emploi de »dass« 

  • La conjonction de subordination dass n’est employée que pour introduire une proposition subordonnée. La subordonnée est souvent dépendante du verbe principal (qui se trouve dans la proposition principale), tel que sagendire, wissensavoir, sehenvoir, fühlensentirEn d'autres termes, la subordonnée complète le verbe principal.
    Exemple :
    Peter sieht, dass die Geldbörse fast leer ist.Peter voit que le porte-monnaie est presque vide.
    En allemand, la proposition subordonnée peut se trouver avant la proposition principale.
    Exemple :
    Dass die Geldbörse fast leer ist, hat Peter schon bemerkt.(Le fait) que le porte-monnaie soit presque vide, Peter l’a déjà remarqué.
  • La proposition subordonnée introduite par dass peut aussi compléter certains noms communs.
    Exemples :
    Die Tatsache, dass das Geld verschwindet, gibt Peter zu denken.Le fait que l’argent parte en fumée donne à penser à Peter.
    Die Eltern geben Peter etwas Geld unter der Bedingung, dass er sparsamer lebt.Les parents de Peter lui donnent de l’argent à la condition qu’il reste parcimonieux.
  • En outre, dass peut faire partie d’une conjonction de subordination composée. Les conjonctions de subordination composées sont : als dass, statt dass, kaum dass, außer dass, ohne dass, sodass/so dass.
    Exemples :
    Dabei leistet er sich doch nichts, außer dass er ab und zu mit seinen Freunden ausgeht.Pourtant il ne s’offre pas grand chose, si ce n’est qu’il sort parfois avec ses amis.
    Sparen erfordert zu viel Disziplin, als dass es mir gelingen könnte.Économiser demande trop de discipline pour que j’y arrive.
    Peter geht ins Kasino, ohne dass seine Eltern davon erfahren.Peter va au cinéma sans que ses parents le sachent.

Remarque

Das peut être remplacé par dies(es), jenes ou welches, pas dass.

Exemples :
Das Geld, das Peter von seinen Eltern bekommt, reicht nie bis Monatsende.L’argent que Peter reçoit de ses parents ne suffit pas jusqu’à la fin du mois.
Dieses Geld, welches Peter von seinen Eltern bekommt, reicht nie bis Monatsende.Cet argent que Peter reçoit de ses parents ne suffit pas jusqu’à la fin du mois.
Peter sieht, dass die Geldbörse fast leer ist.Peter voit que le porte-monnaie est presque vide.
Peter sieht, welches/dieses/jenes die Geldbörse fast leer ist.Peter voit quel/cet/celui-là le porte-monnaie est presque vide.

 »dass« ou »das« après la virgule

La conjonction de subordination dass et le pronom relatif das introduisent tous deux des propositions subordonnées. Étant donné qu’en Allemand la proposition principale et la proposition subordonnée sont séparées par une virgule, il est parfois difficile de savoir si l’on doit écrire dass ou das après la virgule.

das dans la proposition subordonnée

Le pronom relatif das peut être remplacé par welches et se rapporte à un nom neutre présent dans la proposition principale.

Exemple :
Es ist ein Geheimnis, das ich mir nicht erklären kann.C’est un mystère que je ne peux pas m’expliquer.
→ Es ist ein Geheimnis, welches ich mir nicht erklären kann.C’est un mystère que je ne peux pas m’expliquer.

dass dans la proposition subordonnée

La conjonction de subordination dass ne peut pas être remplacée par welches. Elle dépend le plus souvent du verbe principal. Lorsqu’elle se rapporte à un nom, il s’agit le plus souvent d’un mot abstrait.

Exemple :
Es ist kein Geheimnis, dass Peter nicht sparen kann.Ce n’est pas un secret que Peter n’arrive pas à économiser.
Es ist kein Geheimnis, welches Peter nicht sparen kann.Ce n’est pas un secret lequel Peter n’arrive pas à économiser.