Il discorso indiretto - Esercizi

mostra simboli particolari
visualizza le tue risposte errate

Esercizio

Trasforma in discorso indiretto. Utilizza il congiuntivo.

  1. Er sagte: „Ich wohne in Frankfurt.“
    → Er sagte,  ich → er
    wohne → wohne
    Disse di abitare a Francoforte.
  2. Sie behauptet: „Ich bin die Beste für den Job.“
    → Sie behauptet,  ich → sie
    bin → sei
    Lei affermò di essere la persona migliore per quel lavoro.
  3. Der Minister meint: „Die Krise wird bald überwunden sein.“
    → Der Minister meint,  wird → werdeIl ministro suppone che la crisi sarà presto superata.
  4. Die Reitlehrerin erzählt: „Bei mir ist noch niemand vom Pferd gefallen.“
    → Die Reitlehrerin erzählt,  bei mir → bei ihr
    ist → sei
    La maestra d'equitazione racconta che con lei non è mai caduto nessuno da cavallo.
  5. Der Firmenchef erklärte: „Meine Mitarbeiter haben noch nie Überstunden machen müssen.“
    → Der Firmenchef erklärte,  meine → seine
    haben → hätten (In questo caso la forma dell'indicativo e del Konjunktiv I coincidono e quindi dobbiamo impiegare il Konjunktiv II.)
    Il capo dell'azienda dichiarò che i suoi dipendenti non fecero mai straordinari.

Riporta le proposizioni interrogative al discorso indiretto. Puoi utilizzare sia il congiuntivo che l'indicativo.

  1. Sie fragte: „Was hat er gesagt?"
    → Sie fragte,  La forma finita del verbo viene spostata alla fine della frase.
    hathabe (congiuntivo), hat (indicativo)
    Chiese cosa gli avesse detto
  2. Er fragte sie: „Willst du tanzen?“
    → Er fragte sie,  Siccome non c'è pronome interrogativo impieghiamo ob.
    dusie
    La forma finita del verbo viene spostata alla fine della frase.
    willstwolle (congiuntivo), will (indicativo)
    Lui le chiese se volesse ballare.
  3. Ich fragte ihn: “Wie alt bist du?“
    → Ich fragte ihn,  duer
    La forma finita del verbo viene spostata alla fine della frase.
    bistsei (congiuntivo), ist (indicativo)
    Gli chiesi quanti anni avesse.
  4. Die Touristen fragten mich: „Können Sie uns den Weg zeigen?“
    → Die Touristen fragten mich,  
    Siccome non c'è pronome interrogativo impieghiamo ob.
    Sie unsich ihnen
    La forma finita del verbo viene spostata alla fine della frase.
    könnenkönne (congiuntivo), kann (indicativo)
    I turisti mi chiesero se potessi indicarli il percorso.
  5. Die Verkäuferin fragt den Kunden: „Welche Jacke gefällt Ihnen besser?“
    → Die Verkäuferin fragte den Kunden,  Ihnenihm
    La forma finita del verbo viene spostata alla fine della frase.
    gefälltgefalle (congiuntivo), gefällt (indicativo)
    La commessa chiese al cliente quale giacca gli piacesse di più.

Riscrivi le seguenti esortazioni/richieste nel discorso indiretto.

  1. Die Mutter sagte ihrem Sohn: „Sei nicht so laut!“
    → Sie sagte ihrem Sohn,  er solle (congiuntivo), möge (molto formale), soll (indicativo)
    sein (infinito)
    La madre disse al figlio di non fare tutto quel baccano.
  2. Der Polizist sagte uns: „Gehen Sie bitte weiter!“
    → Der Polizist sagte uns,  wir sollten (congiuntivo), mögen (molto formale), sollen (indicativo)
    weitergehen (infinito)
    Il poliziotto ci disse di circolare.
  3. Sie sagte mir: „Mach dir keine Sorgen!“
    → Sie sagte mir,  ich → solle (congiuntivo), soll (indicativo)
    normalmente non utilizziamo möge nelle frasi negative
    dirmir
    machen (infinito)
    Lei mi disse di non preoccuparmi.
  4. Der Tierpfleger im Zoo sagte den Kindern: „Füttert die Tiere nicht!“
    → Der Tierpfleger sagte den Kindern,  sie sollen (congiuntivo), soll (indicativo)
    normalmente non utilizziamo möge nelle frasi negative
    füttern (infinito)
    L'allevatore di animali allo zoo disse ai bambini di non dare da mangiare agli animali.
  5. Der Fahrgast sagte dem Taxifahrer: „Fahren Sie mich bitte zum Bahnhof.“
    → Der Fahrgast sagte dem Taxifahrer,  er solle (congiuntivo), möge (molto formale), soll (indicativo)
    michihn
    fahren (infinito)
    Il passeggero disse al tassista di portarlo alla stazione.