Le trait d’union

Introduction

Le trait d’union permet de créer des mots composés et ne doit pas être confondu avec le tiret (qui est plus long). Vous trouverez ici des explications sur les différents emplois de ce signe de ponctuation.

Sommaire

  • Mots composés
  • Mots composés et énumérations
  • Clarté

Mots composés

Mots composés

Les mots composés sont formés de plusieurs mots que l’on relie par un trait d’union. Le trait d’union permet de créer une unité lexicale. Il peut y avoir plus d’un trait d’union à l’intérieur d’un mot composé, cela dépend du nombre de mots qui le forment. Par exemple, le mot Mund-zu-Mund-Beatmung (respiration bouche-à-bouche) est formé de quatre mots : Mund zu Mund forme une unité, elle-même reliée à Beatmung. Il y a donc un trait d’union entre chaque mot.

Notez que l’emploi du trait d’union dans les mots composés est différent en français et en allemand. En français, on ne relie pas tous les mots formant une unité de sens. Dans l’exemple précédent, Mund-zu-Mund-Beatmung, il y a en allemand un trait d’union entre chaque mot, tandis qu’il n’y en a que dans le mot bouche-à-bouche en français (le mot respiration n’est pas lié au reste par un trait d’union). Il faut donc être particulièrement attentif lorsqu’on doit traduire ce type de mots.

Exemples :
Magen-Darm-ErkrankungPathologie gastro-entérologique
Sankt-Helena-StiftungFondation Sainte-Hélène
Julie-von-Kästner-StraßeRue Julie-von-Kästner
Open-Air-KinoCinéma en plein air
Open-Source-SoftwareLogiciel open source

Mots composés avec abréviation

Lorsqu’un mot composé est en partie constitué d’une abréviation, il faut mettre un trait d’union entre l’abréviation et les autres mots qui forment le mot composé.

Exemples :
Kfz-KennzeichenSymbole « véhicule automobile »
CDU-AbgeordneterDéputé CDU
EC-KarteCarte Electronic Cash
LKW-FahrerChauffeur de poids lourds
Ich-AGEntreprise unipersonnelle à responsabilité limitée

Mots composés avec des nombres ou des lettres

Lorsqu’un mot composé est en partie constitué d’un chiffre, d’un nombre ou d’une lettre, il faut mettre un trait d’union entre celui/celle-ci et les autres mots qui forment le mot composé.

Exemples :
B-MollSi bémol mineur
E-CommerceE-commerce
i-PunktLe point sur le i
x-malx fois
x-AchseAxe x
x-te Wurzel von 9La racine x de 9
9-facher Gewinner (peut aussi s’écrire 9facher Gewinner)9 fois gagnant
90-jährige StraftäterinDélinquante de 90 ans

Mots composés et énumérations

La langue allemande offre une grande liberté pour construire des mots composés. La règle dont nous allons parler ici n’existe pas en français.

Lorsque plusieurs mots composés se suivent au sein d’une même phrase et que ces mots ont tous un élément en commun (ils sont tous formés sur la base d’un même mot), il n’est pas nécessaire de répéter cet élément commun : les Allemands remplacent le mot répété par un trait d’union. Cela paraît compliqué, mais ne vous affolez pas, les exemples ci-dessous vont vous aider à mieux comprendre.

Exemples :
Dauerkarten, Zehnerkarten und Vorteilskarten können Sie ab jetzt auch bequem online bestellen.Vous pouvez maintenant commander facilement cartes d’abonnement, carnets de dix tickets et cartes de réduction en ligne.
→ Dauerkarten, Zehnerkarten und Vorteilskarten
Dauer-, Zehner- und Vorteilskarten können Sie ab jetzt auch bequem online bestellen.
Bitte tragen Sie ihren Vornamen und Nachnamen in das Feld ein.Veuillez écrire vos prénom et nom de famille dans cette case.
→ Vornamen und Nachnamen
→ Bitte tragen Sie ihren Vor- und Nachnamen in das Feld ein.
Viele Schüler haben Probleme mit der Großschreibung und Kleinschreibung.Les majuscules et les minuscules posent problème à bon nombre d’élèves.
→ Großschreibung und Kleinschreibung
Viele Schüler haben Probleme mit der Groß- und Kleinschreibung.
An Flussläufen und Flussmündungen sollten Kinder nicht unbeaufsichtigt spielen.Les enfants ne devraient pas jouer sans surveillance dans les fleuves et leurs embouchures.
Flussläufen und Flussmündungen
An Flussläufen und -mündungen sollten Kinder nicht unbeaufsichtigt spielen.

Clarté

Il est parfois recommandé de séparer les éléments d’un mot composé par un trait d’union (même si cela n’est pas obligatoire) afin de faciliter la lecture du mot. C’est souvent le cas lorsque le mot est très long ou qu’il comporte plusieurs voyelles, ou encore lorsque le mot peut être confondu avec un autre.

Exemples :
Wach-StubePoste de garde

les deux mots sont séparés par un trait d’union pour éviter de confondre le mot composé avec Wachs-Tube (un tube de cire)

deutsch-französischer LehrlingsaustauschÉchange franco-allemand d’apprentis

plus de clarté que si l’on écrivait deutschfranzösischer Lehrlingsaustausch (long mot)

Kaffee-ExtraktExtrait de café

plus de clarté que si l’on écrivait Kaffeeextrakt (3 voyelles qui se suivent)