Questions – exercices

Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses

Exercices en libre accès

Choisis le mot interrogatif correct.

  1. bist du gewesen? – In meinem Zimmer.[Où étais-tu? – Dans ma chambre.]|La question porte sur le lieu.
  2. hat dieses Bild gemalt? – Albrecht Dürer.[Qui a peint ce tableau? – Albrecht Dürer.]|La question porte sur une personne.
  3. musst du morgens aufstehen? – Um sechs.[Quand dois-tu te lever le matin? – À six heures.|La question porte sur le temps.]
  4. haben Sie gesagt? – Nichts.[Qu’avez-vous dit? – Rien.]|La question porte sur l’objet mais sur une chose et non sur une personne.
  5. heißt sie? – Laura.[Comment s’appelle-t-elle? – Laura.]

Interrogations totales – Construis avec les mots entre parenthèses des questions auxquelles on peut répondre par oui ou par non.

  1. (du/haben/Durst) [As-tu soif?]|verbe + sujet + objet
  2. (das Auto/sein/kaputt) [La voiture est-elle cassée?]|verbe + sujet + adjectif
  3. (ihr/gehen einkaufen/nachher) [Allez-vous ensuite faire des courses?]|verbe + sujet + complément de temps + verbe à l’infinitif
  4. (er/sprechen/Deutsch) [Parle-t-il allemand?]|verbe + sujet + objet
  5. (du/hören/die Musik) [Entends-tu la musique?]|verbe + sujet + objet

Interrogations partielles - Pose des questions à partir des éléments de phrase soulignés.

  1. Die Kinder gehen in die Schule. → [Les enfants vont à l’école./Où vont les enfants?]|La question porte sur le lieu où l’on va. → wohin
  2. Hier ist das Rauchen verboten. → [Fumer est interdit ici./Qu’est-ce qui est interdit ici?]|La question porte sur un sujet qui n’est pas une personne. → was
  3. Das ist Gabis Jacke. → [C’est la veste de Gabi./De qui est-ce la veste?]|La question porte sur la possession (complément au génitif). → wessen
  4. Wir haben einen Deutschtest geschrieben. → [Nous avons écrit/passé un test d’allemand./Qui a passé un test d’allemand?]|La question porte sur un sujet qui est une personne. → wer|Remarque: avec wer, le verbe est toujours à la 3e personne du singulier.
  5. Sie lachen über ihren Witz. → [Ils rient à propos de leur blague./À propos de quoi rient-ils?]|La construction régulière est «wo + préposition». → Worüber|Mais on peut rencontrer la construction «über was» dans la langue parlée.|Remarque: on insère entre wo et la préposition un r car la préposition über commence par une voyelle.