La déclinaison des adjectifs allemands

Comment les adjectifs se déclinent-ils en allemand ?

En allemand, seuls les adjectifs épithètes se déclinent. Un adjectif épithète se place toujours entre l’article et le nom en allemand. S’il n’y a pas d’article, il est simplement placé devant le nom. Pour en apprendre plus sur les différents types d’adjectifs, tu peux consulter cette page.

Les adjectifs épithètes s’accordent avec le nom qu’ils accompagnent et se déclinent donc en fonction du genre, du nombre et du cas de celui-ci mais aussi selon le type de déterminant ou de pronom employé (article défini, indéfini, pas d’article). Pour en apprendre plus sur les déclinaisons allemandes en général, tu peux également consulter notre section dédiée aux déclinaisons.

Attention ! Si l’adjectif est placé après un verbe, il s’agit d’un adjectif attribut : celui-ci ne se décline pas en allemand !

Exemple :
Das ist ein großes Haus.C’est une grande maison.
mais : Das Haus ist groß.La maison est grande.

Apprends à décliner les adjectifs épithètes allemands grâce à nos explications simples et claires et nos nombreux exemples. Tu pourras ensuite tester tes nouvelles connaissances avec nos exercices.

Ich habe einen neuen Job. Die Stelle ist bei einer kleinen Firma in der Stadt.

Ich habe ein großes Büro mit Blick auf die schöne Stadt. Außerdem bin ich Teil eines tollen Teams. Meine neuen Kollegen sind alle sehr freundlich.

Die Firma bietet auch viele kleine Sachen, die den Arbeitsalltag noch angenehmer machen. Zum Beispiel gibt es im Pausenzimmer immer frisches Obst und leckeren Kaffee umsonst.

Ich bin erst seit zwei Wochen hier, aber bis jetzt ist das der beste Job meines Lebens!

Comment décliner les adjectifs épithètes allemands ?

Les adjectifs épithètes allemands se déclinent en fonction du genre, du nombre et du cas du nom qu’ils accompagnent mais aussi selon le type de déterminant ou de pronom employé (article défini, indéfini, pas d’article) :

  • adjectif épithète après l’article défini (der, die, das)
Exemple :
Das ist der beste Job meines Lebens.C’est le meilleur job de ma vie.
  • adjectif épithète après l’article indéfini (ein, eine …), le déterminant possessif (mein, dein …) ou la négation kein
Exemple :
Ich habe ein großes Büro.J’ai un grand bureau.
  • absence de déterminant
Exemple :
Im Pausenzimmer gibt es frisches Obst und leckeren Kaffee.Dans l’espace dédié à la pause, il y a des fruits frais et du bon café.

Voici les tableaux de déclinaison correspondant à ces trois cas de figure.

Adjectif épithète après l’article défini

Les adjectifs épithètes se déclinent comme suit lorsqu’ils sont précédés de l’article défini :

Masculin Féminin Neutre Pluriel
Nominatif -e der nette Vater -e die nette Mutter -e das nette Kind -en die netten Eltern
Accusatif -en den netten Vater -e die nette Mutter -e das nette Kind -en die netten Eltern
Datif -en dem netten Vater -en der netten Mutter -en dem netten Kind -en den netten Eltern
Génitif -en des netten Vaters -en der netten Mutter -en des netten Kindes -en der netten Eltern

Les adjectifs épithètes précédés de derselbe, dieser, jener, jeder, mancher, solcher, welcher, alle suivent aussi ce modèle de déclinaison.

Exemple :
Ich starte jedes neue Projekt allein.Je commence chaque nouveau projet seul. (accusatif neutre)

Adjectif épithète après l’article indéfini

Les adjectifs épithètes se déclinent comme suit lorsqu’ils sont précédés de l’article indéfini :

Masculin Féminin Neutre Pluriel
Nominatif -er ein netter Vater -e eine nette Mutter -es ein nettes Kind -en meine netten Eltern
Accusatif -en einen netten Vater -e eine nette Mutter -es ein nettes Kind -en meine netten Eltern
Datif -en einem netten Vater -en einer netten Mutter -en einem netten Kind -en meinen netten Eltern
Génitif -en eines netten Vaters -en einer netten Mutter -en eines netten Kindes -en meiner netten Eltern

Les adjectifs épithètes précédés d’un déterminant possessif (mein, dein …) ou de la négation kein suivent aussi ce modèle de déclinaison.

Exemples :
Meine neuen Kollegen sind alle sehr freundlich.Mes nouveaux collègues sont tous très sympathiques. (nominatif pluriel)
Ich kann mir keinen besseren Job vorstellen.Je ne peux pas m’imaginer meilleur job. (accusatif masculin)

Absence de déterminant

Les adjectifs épithètes se déclinent comme suit lorsqu’ils ne sont précédés d’aucun déterminant :

Masculin Féminin Neutre Pluriel
Nominatif -er netter Vater -e nette Mutter -es nettes Kind -e nette Eltern
Accusatif -en netten Vater -e nette Mutter -es nettes Kindes -e nette Eltern
Datif -em nettem Vater -er netter Mutter -em nettem Kind -en netten Eltern
Génitif -en netten Vaters -er netter Mutter -en netten Kind -er netter Eltern

Les adjectifs épithètes précédés d’un nombre cardinal supérieur à 1 (zwei, drei …) ou d’un quantificateur indéfini au pluriel (viele, einige, wenige, andere …) suivent aussi ce modèle de déclinaison.

Exemples :
Ich habe zwei kurze Fragen.J’ai deux questions rapides. (accusatif pluriel)
Es gibt einige coole Vorteile.Il y a quelques avantages sympa. (accusatif pluriel)

Exceptions

  • Si un adjectif épithète se termine par un -e, on n’ajoute pas de e supplémentaire lorsqu’on le décline
    Exemple :
    leise – ein leiser Jungecalme - un enfant calme (et non : ein leiseer Junge)
  • Si un adjectif épithète se termine en -el, le e tombe lorsqu’on le décline.
    Exemple :
    dunkel – ein dunkler Waldsombre - une forêt sombre (et non : ein dunkeler Wald)
  • Si un adjectif épithète se termine par une voyelle + -er, le e tombe lorsqu’on le décline.
    Exemple :
    teuer - ein teures Hotelcher - un hôtel cher (et non : ein teueres Hotel)
  • Si l’adjectif épithète est un mot d’origine étrangère qui se termine en -er, le e tombe lorsqu’on le décline.
    Exemple :
    makaber - eine makabre Geschichtemacabre - une histoire macabre (et non : eine makabere Geschichte)
  • L’adjectif hoch est irrégulier : le c tombe lorsqu’il est décliné.
    Exemple :
    hoch – ein hohes Haushaut - un haut bâtiment (et non : ein hoches Haus)