La virgule – Exercice en libre accès

Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses

Exercice

Avec ou sans virgule ? Les phrases suivantes sont-elles correctes ou incorrectes ?

  1. Weißt du wo ich mein Handy hingelegt habe?[Sais-tu où j’ai posé mon téléphone portable ?]|En allemand, la proposition principale et la proposition subordonnée (ici introduite par wo) sont séparées par une virgule.|Phrase correcte : Weißt du, wo ich mein Handy hingelegt habe?
  2. Ich freue mich, dass ihr uns besuchen kommt.[Je suis heureux/heureuse que vous veniez nous rendre visite.]|En allemand, la proposition principale et la proposition subordonnée (ici introduite par dass) sont séparées par une virgule.

Choisis la phrase dont la ponctuation est correcte.

  1. Complément infinitif avec zu[Il a passé un mois à Berlin pour faire des progrès en allemand.]|Il faut mettre une virgule devant um … zu.
  2. Discours direct[« Nous pouvons nous voir demain » dit-elle.]|En allemand, on utilise une virgule pour séparer le discours direct de l’incise (phrase avec verbe introducteur). Cette virgule est toujours placée après les guillemets.

Clique sur les mots qui doivent être suivis d’une virgule.

  1. Gestern, es, war, schon, spät, am, Abend, fing, es, plötzlich, an, zu, schneien.[Hier, la soirée était déjà bien avancée, il a tout à coup commencé à neiger.]|Virgule après Gestern et virgule après Abend : Un complément d’information peut être ajouté à une phrase sous la forme d’un mot ou d’un groupe de mots séparé du reste de la phrase par des virgules.|Virgule optionnelle après an : Ici, l’emploi de la virgule avant la préposition zu introduisant un complément infinitif est optionnel.
  2. Im, Nu, waren, alle, Autos, die, auf, der, Straße, standen, zugeschneit.[Toutes les voitures qui se trouvaient dans la rue furent recouvertes de neige en un rien de temps.]|Virgule après Autos et virgule après standen : En allemand, proposition principale et proposition subordonnée sont toujours séparées par une virgule. Ici, die auf der Straße standen est une proposition subordonnée relative. Si la proposition subordonnée est placée au milieu de la proposition principale, elle est encadrée par des virgules.
  3. Oh, das, war, ein, Spaß![Oh, comme c’était amusant !]|Virgule optionnelle après Oh : Les termes exclamatifs (oh, ach, wow…) sont, la plupart du temps, séparés du reste de la phrase par une ou des virgule(s). Mais l’emploi de la virgule reste optionnel.
  4. Als, ich, am, nächsten, Morgen, auf, die, Straße, kam, wusste, ich, nicht, mehr, welches, mein, Auto, war.[Le lendemain matin, lorsque je suis sorti(e) dans la rue, je n’arrivais plus à savoir quelle voiture était la mienne.]|Virgule après kam et virgule après mehr : En allemand, proposition principale et proposition subordonnée sont toujours séparées par une virgule.