Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses
Exercices
Complète les phrases avec des propositions infinitives.
- Er war überrascht, (hören/von uns) On complète l’infinitif du verbe avec zu et on place les deux mots à la fin de la proposition.Il était surpris d’entendre parler de nous.
- Sie hat darum gebeten, (dürfen/nach Hause gehen) zu dürfen en fin de propositionElle a demandé l’autorisation de rentrer à la maison.
- Du hast versprochen, (anrufen/uns) Avec les verbes à particule séparable, zu est inséré entre les deux parties du verbe.Tu as promis de nous appeler.
- Ich hoffe, (kennenlernen/euch/bald) Avec les verbes à particule séparable, zu est inséré entre les deux parties du verbe.J’espère faire bientôt votre connaissance.
- Wir haben vergessen, (Bescheid sagen/dir) On complète l’infinitif du verbe avec zu et on place les deux mots à la fin de la proposition.Nous avons oublié de te tenir au courant.
Complète chaque phrase par une proposition infinitive avec um… zu.
- Sie sind hier, (Urlaub machen) Si on emploie um... zu, on place um au début de la proposition infinitive, après la virgule.Vous êtes là pour prendre des vacances.
- Er hat einen Baum gepflanzt, (Schatten haben) Il a planté un arbre pour avoir de l’ombre.
- Wir sind zur Bank gegangen, (Geld abheben) verbe à particule séparableNous sommes allés à la banque pour retirer de l’argent.
- Ihr seid früh ins Bett gegangen, (ausschlafen können) Vous êtes allé(e)s tôt au lit pour pouvoir dormir tout votre soûl.
- Ich habe euch gerufen, (zeigen/etwas/euch) Je vous ai appelé(e)s pour vous montrer quelque chose.
Réécris chaque phrase en transformant la partie soulignée en une proposition infinitive.
- Wir haben uns vorgenommen, dass wir mehr Sport treiben.
→ Wir haben uns vorgenommen, Nous avons prévu de faire plus de sport.
- Er rennt, damit er nicht zu spät kommt.
→ Er rennt, Avec um... zu, um est placé en tout début de proposition infinitive.Il court pour ne pas arriver en retard.
- Ich komme, weil ich dich abholen will.
→ Ich komme, verbe à particule séparableJe viens pour te récupérer.
- Sie machten ein Feuer an, an dem sie sich wärmten.
→ Sie machten ein Feuer an, Ils allumèrent un feu pour se (s’y) réchauffer.
- Er ist erleichtert, weil er seine Tasche wiedergefunden hat.
→ Er ist erleichtert, Il est soulagé d’avoir retrouvé son sac.